Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 04.10.2015, 10:37
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 834
Parka, я этим не интересовалась. И о существованиии сайта Campus France узнала только благодаря Вам.
Irinou сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 13.02.2012, 17:18
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.177
Хочу напомнить, что тема находится в разделе "Французский язык" и предполагает обсуждение сложностей перевода. Административные вопросы обсуждаются в соответствующих разделах форума - "Административные и юридические вопросы" и "Учёба во Франции".
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 26.12.2013, 16:34     Последний раз редактировалось Sunbeamz; 26.12.2013 в 16:47..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Sunbeamz
 
Дата рег-ции: 07.05.2013
Сообщения: 317
Ещё один очень глупый вопрос: можно ли нести на подпись директору аттестат сразу на французском и если нет, то можно его перевести потом самостоятельно и заверить у нотариуса?
Sunbeamz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 27.12.2013, 01:41
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеSunbeamz пишет:
Ещё один очень глупый вопрос: можно ли нести на подпись директору аттестат сразу на французском и если нет, то можно его перевести потом самостоятельно и заверить у нотариуса?
Не по теме, вам не кажется? См. выше:
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
Хочу напомнить, что тема находится в разделе "Французский язык" и предполагает обсуждение сложностей перевода. Административные вопросы обсуждаются в соответствующих разделах форума - "Административные и юридические вопросы" и "Учёба во Франции".
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 27.12.2013, 06:17
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Sunbeamz
 
Дата рег-ции: 07.05.2013
Сообщения: 317
Svet, Да, вчера я была явно не в себе и понаписала сообщений в несоответствующие темы

Не поможете с переводом предметов?
Sunbeamz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 14.01.2014, 22:13
Бывалый
 
Дата рег-ции: 04.09.2013
Откуда: Clamart
Сообщения: 138
Добрый день!
Когда я переводила свой школьный аттестат, мне помогла эта тема, в том числе, выложенный вариант перевода. Выкладываю и свой, вдруг кому то будет полезен. Это нотариальный перевод школьного аттестата 2003года с вкладышем (за 11 класс)

1я страничка:
DIPLOME
de fin d’études secondaires
(cursus complet)

Le présent Diplôme a été délivré à Mademoiselle

Nom :
Prénom :
Patronyme :

pour certifier qu’en 2003 la titulaire du présent a terminé l’école secondaire d’enseignement général N___ du district Sud-ouest de la ville de Moscou et a reçu l’enseignement secondaire (cursus complet).

Directeur de l’Ecole : Signature Ivanova I.A.

Délivré le 25 juin 2003

Sceau

numéro d'établissement public 1465-2
Ministère de l’Education de la Fédération de Russie
Comité de l’Education de Moscou
L’Ecole secondaire d’enseignement général N ____

B № 0952464


Вкладыш, обложка:

ANNEXE
au diplôme de fin d’études secondaires
B № 0952464

N’est pas valable sans diplôme de fin d’études secondaires.


Nom :
Prénom :
Patronyme :
Date de naissance :
Lieu de naissance : Moscou





Вкладыш, внутри:

RELEVE DE NOTES

Profil : enseignement secondaire général


Matière


Note

Langue russe
4
bien
Littérature
4
bien
Algèbre et notions d’analyse
3
satisfaisant
Géométrie
3
satisfaisant
Physique
3
satisfaisant
Astronomie
4
bien
Biologie
5
excellent
Ecologie
5
excellent
Chimie
5
excellent
Histoire Universelle
4
bien
Histoire de la Russie
4
bien
Sociologie
4
bien
Principes de sécurité de la vie humaine
4
bien
Economie
4
bien
Arts et culture du monde
4
bien
Langue étrangère (Anglais)
5
excellent
Education physique et sportive
4
bien
Education manuelle et technique
3
satisfaisant
Culture et histoire de la région de Moscou
4
bien
Géographie
4
bien




Les examens de qualification professionnelle –

Catégorie de qualification acquise –

Cours optionnels –


Directeur : Signature Ivanova I.A.

Sceau

numéro d'établissement public 1465-2
Ministère de l’Education de la Fédération de Russie
Comité de l’Education de Moscou
L’Ecole secondaire d’enseignement général N____

Délivré le 25 juin 2003
Lobb вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 31.08.2014, 13:30
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.11.2013
Откуда: Петрозаводск
Сообщения: 27
Помогите, пожалуйста, перевести предметы из школьного аттестата:
Разговорный практикум - Travail pratique d’expression orale
Основы исследовательской деятельности - Eléments des activités de recherche
Основы экономических знаний - Eléments des connaissances économiques
Русское зарубежье - Etranger russe

Принято ли переводить "аттестат о среднем (полном) общем образовании" как "Brevet de fin d’études secondaires (complètes)"? DIPLOME как-то больше подходит к диплому о высшем образовании, мне кажется...

Merci d'avance!
Zastavka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 31.08.2014, 13:41
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.11.2013
Откуда: Петрозаводск
Сообщения: 27
Хотя "Русское зарубежье", наверное, лучше перевести как "Littérature russe à l'étranger"
Zastavka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 31.08.2014, 14:06
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.11.2013
Откуда: Петрозаводск
Сообщения: 27
И еще, пожалуйста, помогите перевести специальность:
Референт-переводчик по английскому языку
по специальности
"международные отношения"
Мой перевод:
Secrétaire-interprète en (de???) langue anglaise
la spécialité «relations internationales»
Zastavka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 05.07.2015, 20:27
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.380
На сайте Campus France, в одном из документов есть вот такая информация:


Campus France пишет:
Правила перевода документов:

Аттестат о среднем образовании: Attestation (diplôme) de fin d’études secondaires,
Диплом бакалавра: Diplôme de Bachelor или Bakalavr
(перевод как Bachelier неверен!),
Диплом специалиста: Diplôme de Spécialiste,
Диплом магистра: Diplôme de Maguistre (или Diplôme de Master)

Переводчики не имеют права переводить названия российских дипломов лексикой, которая соответствует названиям французских дипломов, по сути устанавливая прямое соответствие дипломов двух образовательных систем - например, переводить российский диплом бакалавра как диплом Maitrise или, того хуже, как диплом Bachelier (который соответствует диплому о французском среднем образовании).

Оценка 3 («удовлетворительно»): satisfaisant (перевод как assez bien неверен!)
Оценка 4 («хорошо»): bien
Оценка 5 («отлично»): excellent (перевод как très bien неверен!)
«Зачёт» / «Незачёт» : admis / non admis

Неверные переводы к рассмотрению не принимаются.
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 05.07.2015, 20:41
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
поняла проблему, вопрос снимается
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 28.08.2015, 18:35
Дебютант
 
Аватара для Asyatka
 
Дата рег-ции: 15.11.2010
Откуда: Чебоксары-Gujan Mestras
Сообщения: 86
проверьте перевод пожалуйста

Сейчас нет возможности обратиться к профессиональному переводчику, и по этому я попробовала перевести самостоятельно аттестат за 9 классов ...

Проверьте пожалуйста, правильно ли перевела названия и оформила документ?

Красным снизу, подписала оригинальные названия





__________________
Родители часто забывают, что они пример.
Asyatka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 28.08.2015, 19:31
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.925
Asyatka, а вам для чего? В мало-мальски серьезную организацию такой перевод не примут все равно.
Ошибок много, но есть ли смысл их исправлять, если все равно понадобится профессиональный перевод?
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 28.08.2015, 22:05
Дебютант
 
Аватара для Asyatka
 
Дата рег-ции: 15.11.2010
Откуда: Чебоксары-Gujan Mestras
Сообщения: 86
piumosa, я самоучка во французском и нашла себе новую головоломку

уже вижу, что АТТЕСТАТ следовало перевести как DIPLOME

2 дня искала информацию по переводу в интернете и на форуме, но этой темы не видела
__________________
Родители часто забывают, что они пример.
Asyatka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 28.08.2015, 18:39
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.315
Она еще и поет
Marine Saf вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 30.08.2015, 19:39
Дебютант
 
Аватара для Asyatka
 
Дата рег-ции: 15.11.2010
Откуда: Чебоксары-Gujan Mestras
Сообщения: 86
помогите пожалуйста перевести на французский:

Министерство общего и профессионального образования Российской Федерации и Личная карта обучающегося (с оценками за 10 классов обучения)
__________________
Родители часто забывают, что они пример.
Asyatka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 02.09.2020, 20:48
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.08.2019
Откуда: Уфа
Сообщения: 30
Здравствуйте,

Подскажите пожалуйста, при переводе школьного аттестата, нужно ли переводить результаты ЕГЭ?

С уважением,

Айгуль
Aigul_Ishm вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 06.09.2020, 13:42
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 02.06.2018
Откуда: Paris
Сообщения: 214
Посмотреть сообщениеAigul_Ishm пишет:
Здравствуйте,

Подскажите пожалуйста, при переводе школьного аттестата, нужно ли переводить результаты ЕГЭ?

С уважением,

Айгуль
Нет, нужен только перевод Вашего аттестата. ЕГЭ интересен только российским университетам.
Dare вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 17.10.2020, 10:10
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.07.2020
Сообщения: 28
Добрый день,
Подскажите, пожалуйста, как правильно во Франции называется наше русское 'среднее профессиональное образование' ?
Это не бакалавриат и не школа, ни lycée... К сожалению, никак не могу понять..
Буду Вам очень благодарна.
Bom555 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 17.10.2020, 10:15
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 02.06.2018
Откуда: Paris
Сообщения: 214
Посмотреть сообщениеBom555 пишет:
Добрый день,
Подскажите, пожалуйста, как правильно во Франции называется наше русское 'среднее профессиональное образование' ?
Это не бакалавриат и не школа, ни lycée... К сожалению, никак не могу понять..
Буду Вам очень благодарна.
Доброе утро!
Французским эквивалентом является Baccalauréat professionnel.
Dare вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 17.10.2020, 10:14
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.07.2020
Сообщения: 28
Добрый день,
Подскажите, пожалуйста, как правильно во Франции называется наше русское 'среднее профессиональное образование' ?
Это не бакалавриат и не школа, ни lycée... К сожалению, никак не могу понять..
Буду Вам очень благодарна
Bom555 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Учебник школьного уровня по органической химии, физике кокина Учеба во Франции 8 12.03.2016 09:17
Перевод аттестата о среднем образовании Allanya Учеба во Франции 11 16.12.2008 21:03
Продам книги на русском для младшего школьного возраста EllyZ Куплю-продам-отдам в хорошие руки 2 18.06.2008 21:38
эквивалентность аттестата BERG Учеба во Франции 2 12.09.2003 10:33


Часовой пояс GMT +2, время: 10:46.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX