Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Туристам о Франции > Вопросы и ответы туристов

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 24.08.2007, 16:31
Мэтр
 
Аватара для petite peste
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Откуда: Marseille
Сообщения: 800
Отправить сообщение для  petite peste с помощью ICQ
Милка, это значит что ресторану невыгодно готовить одну порцию. Видимо они готовят буйябес по своему особому рецепту, и это длительный процесс, раз надо заранее заказывать. Это как с пекинской уткой - меньше чем на 3-4 человека не готовят, потому как оцень хлопотно и дорого. Можно конечно заказать на двоих и сьесть все одному (хотя вряд ли удастся), но платить придется все равно за 2 порции.
petite peste вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 28.08.2007, 11:02
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.06.2007
Сообщения: 94
petite peste пишет:
Милка, это значит что ресторану невыгодно готовить одну порцию. Видимо они готовят буйябес по своему особому рецепту, и это длительный процесс, раз надо заранее заказывать. Это как с пекинской уткой - меньше чем на 3-4 человека не готовят, потому как оцень хлопотно и дорого. Можно конечно заказать на двоих и сьесть все одному (хотя вряд ли удастся), но платить придется все равно за 2 порции.
Т.е. стоимость в меню нужно сразу умножать на два?
Милка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 30.08.2007, 21:33
Мэтр
 
Аватара для L'acacia
 
Дата рег-ции: 13.11.2005
Откуда: près de Moscou
Сообщения: 3.020
Встретилась в сети статейка по теме -
"Что есть что во французской кухне"
Без претензии на глубину, но безъязыкому туристу может пригодиться - там названия и перевод блюд представлены в виде таблички. Очень удобно - можно скопировать., распечатать и носить с собой

Милка пишет:
Т.е. стоимость в меню нужно сразу умножать на два?
Милка, умножать ничего не нужно . Если в меню оговорено, что блюдо на двоих, то и цена, соответственно, указана за все блюдо, а не за его часть. А там хоть вчетвером ешьте
L'acacia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 27.12.2007, 18:36
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Post

L'acacia пишет:
Встретилась в сети статейка по теме -
"Что есть что во французской кухне"
Без претензии на глубину, но безъязыкому туристу может пригодиться - там названия и перевод блюд представлены в виде таблички. Очень удобно - можно скопировать., распечатать и носить с собой


Милка, умножать ничего не нужно . Если в меню оговорено, что блюдо на двоих, то и цена, соответственно, указана за все блюдо, а не за его часть. А там хоть вчетвером ешьте
Добавляю в общую копилку франко-русский перевод меню
Ресторан "Le Moulin de la Galette" (Ле Мулан де ла Галет) в Париже, на Монмарте, в 18-ом округе (Ресторан co "шляпой" мельницы). 3вездa по « Мишлену», справочник ресторанов, 16-ть балл. из 20 по Gault-Millau, гастрономический гид).

Les Entrées/ Первые блюдa:

*Crème de Cresson aux Huîtres « Gillardeau » tièdes /
Крем кресс-салат с теплыми устрицами « Gillardeau » (Гиллардо) = 16€
*Gratinée de Blettes et Queue de Bœuf, Salade Mesclun /
Луковый суп с тёртым сыром и хвостами говядины, салат Месклан (смесь из разных сортов салата и ароматических трав) = 14€
*Consommé de Bœuf, Raviole de Parmesan et Truffes Noires /
Консоме(крепкий бульон) из говядины, Pавиоли с начинкой пармезан (сорт сыра) и Черные Трюфели = 19€
*Cassolette d’Escargots de Bourgogne au Vert et Baguette de Feuilletage Persillée / Горшочек Виноградных улиток в зеленом и специальный батон из слоеного теста, приправленный резаной петрушкой = 16€
*Carpaccio de Saint-Jacques et Homard à l’Huile de Noix, Zestes et Fleur de Sel / Карпаччо из Морских Гребешков Сен-Жак и Oмара с Цветочной солью (?..) = 28€
*Hure de Gibier à Plumes et Foie Gras, Pickles d’Oignons Rouges /
Холодец из Дичи и Гусиная Печенка, Пикули из Красного Лука =17€

Les Plats / Главные блюда:

*Poisson du Marché et sa Garniture du Jour /
Рыба из Рынка с Гарниром Дня = 28€
*Lotte Rôtie, Velouté de Crabe et Risotto au Safran /
Жаренный Налим, Cуп-пюре из Краба и Ризотто в Шафране = 29€
*Saint Jacques Grillées, Topinambour et Choux Rouges Confits /
Поджаренные Морские Гребешки Сен-Жак, Топинамбур и Красная Засахаренная Капуста = 28€
*Cochon de Lait Croustillant, Echalotes Grises et Pommes Miettes /
Молочный поросенок с хрустящей корочкой, Серый Лук-шалот и Яблочки Мьетт (ломтики яблок?) = 27€
*Poularde de Bresse Pochée à la Mode Henri IV et ses Minis Légumes /
Пулярка из Bresse приготовленная по Моде Генри IV с овощным гарниром = 32€
*Colvert Entier Rôti et son Jus, Tian de Légumes /
Жаркое из Дикой утки в собственном соку, варёные овощи в глиняном горшочке = 38€

Fromages Fermiers / Фермерские Сыры
*Assiette de fromages affinés /
Ассорти тонких французских сыров = 9€

Les Desserts / Десерты = 12€
*Assortiment de Crèmes Brûlées /
Крем-брюле в ассортименте
*Beignets de Chocolat Coulant, Crème Montée Cardamome /
Пирожки с Жидким Шоколадом, крем Монте Кардамон.
*Gaufre Croustillante, Agrumes en Marmelade et en Mousse Gratinée /
Хрустящая Вафля, Цитрусовые в Мармеладе и в запеченном муссе
*Coing Confit et son Sablé aux Epices Douces, Glace au Thé Vert /
Засахаренная Айва в песочном пирожном с тонкими пряностями, Мороженое в Зеленом Чае.
*Tarte Fine aux Pommes et Beurre de Cannelle, Glace au Caramel /
Яблочный Пирог с Маслом Корицы, Мороженое в Карамели.
*Fontainebleau aux Cerises Amarena /
Фонтенбло в Вишнях Amarena.

Меню "а ля карте":

Au Déjeuner : Menu à l’Ardoise
На Обед: Меню а ля Ардуаз

*Entrée + Plat ou Plat + Dessert /
Закуски + Главное блюдо или Главное блюдо + Десерт = 17€
*Entrée + Plat + Dessert /
Закуски + Главное блюдо + Десерт = 25€

Адрес - улица Лепик (Lepic), д. 83, 75018 Париж, Монмартр (Montmartre),
Открыт каждый день 7/7.
С 12 до 23 часов, без перерыва.
Тел.: 33 (0)1 46 06 84 77



Бонус полезные ссылки:

1) фр.меню :
http://menu.ru/transformer/action__p...id__43616.html
2) фр.блюда в картинках :
http://paris-rostov.ru/cat.php?sel=cat&page=1
2) фр.меню с переводами на 6 языкax
http://fr.restoran.ru/msk/detailed/r...s/lumier/menu/
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 27.12.2007, 19:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
arciel пишет:
*Gratinée de Blettes et Queue de Bœuf, Salade Mesclun /
Луковый суп с тёртым сыром
Если это суп (а может быть и скорее всего запеканка), то никак не луковый, а из листовой свеклы.
Вот о fleur de sel: http://fr.wikipedia.org/wiki/Fleur_de_sel Это не цветочная, а особого качества морская соль. Не знаю, как точно перевести.
Есть и другие неточности.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 27.12.2007, 19:50
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Вешалка пишет:
Если это суп (а может быть и скорее всего запеканка), то никак не луковый, а из листовой свеклы.
Вот о fleur de sel: http://fr.wikipedia.org/wiki/Fleur_de_sel Это не цветочная, а особого качества морская соль. Не знаю, как точно перевести.
Есть и другие неточности.
Спасибо, я насчет цветочной соли сомневалась, думаю больше подходит крупная морская соль
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 27.12.2007, 20:11     Последний раз редактировалось arciel; 27.12.2007 в 20:31..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Вешалка пишет:
Если это суп (а может быть и скорее всего запеканка), то никак не луковый, а из листовой свеклы.
Вот о fleur de sel: http://fr.wikipedia.org/wiki/Fleur_de_sel Это не цветочная, а особого качества морская соль. Не знаю, как точно перевести.
Есть и другие неточности.

"Blette" - листовaя свеклa? ..
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 27.12.2007, 21:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
arciel пишет:

"Blette" - листовaя свеклa? ..
Да.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Poir%C3%A9e
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 27.12.2007, 21:22
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Вешалка пишет:
Да.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Poir%C3%A9e
Точно, лиственная свёкла
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 27.12.2007, 19:33
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
*Poularde de Bresse en Demi Deuil (Truffes sous la Peau) son Riz au Gras Et ses Côtes de Blettes /
Золотистая курочка «Бресс», запеченная в белом соусе с трюфелями (с грибами под корочкой), и деревенский гарнир из риса с ребрышками Блетт

*Turbotin Braisé Entier, Jus Iodé et Cocotte de Légumes à l’Huile de Colza /
Камбала зажаренная целиком, Сок с содержанием йода и Чугунок овощей в Рапсовом масле

*Pot au Feu du Moulin (Macreuse, Gibier à Plumes, Foie Gras et Truffes Noires) /
Горшочек в Огне Мельницы (Турпан, Дичь в Перьях, Гусиная печенка и Черные Трюфеля)

Macreuse:
1) турпан; лысуха
macreuse noire — синьга (вид утки)

2) говяжья лопаточная мякоть
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 27.12.2007, 19:47
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.854
arciel пишет:
*Pot au Feu du Moulin (Macreuse, Gibier à Plumes, Foie Gras et Truffes Noires) /
Горшочек в Огне Мельницы (Турпан, Дичь в Перьях, Гусиная печенка и Черные Трюфеля)

Macreuse:
1) турпан; лысуха
macreuse noire — синьга (вид утки)

2) говяжья лопаточная мякоть
В данном случае, macreuse - это скорее говядина Обычно pot au feu всё же из неё готовится... Хотя здесь в ингридиентах и дичь есть, так что могу ошибаться. Правда, я не знаю, кто такая лысуха
Насчёт "горшочка в огне Мельницы", то просто страшно становится - мало того, что мельницу, гады, спалили, ещё и горшочек там оставили обугливаться, изверги
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 27.12.2007, 19:57     Последний раз редактировалось arciel; 27.12.2007 в 21:10..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Boulogne пишет:
В данном случае, macreuse - это скорее говядина Обычно pot au feu всё же из неё готовится... Хотя здесь в ингридиентах и дичь есть, так что могу ошибаться. Правда, я не знаю, кто такая лысуха
Насчёт "горшочка в огне Мельницы", то просто страшно становится - мало того, что мельницу, гады, спалили, ещё и горшочек там оставили обугливаться, изверги
Ну, и как же перевести такйое чудо в перьях?
Я специально выбрала такое замысловатое фр.меню, где типичная для фр-зов "поэтичность" практически труднопереводима на русский язык.
Горшочек из печи Moulin (Турпан, Дичь, Гусиная печенка и Черные Трюфеля) ?
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 27.12.2007, 19:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
И дичь прямо в перьях в горшочек...
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 27.12.2007, 19:50
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.854
arciel пишет:
*Poisson du Marché et sa Garniture du Jour /
Рыба из Рынка с Гарниром Дня
Совсем не звучит ИМХО рыба ИЗ Рынка... Если только это не название водоёма И "с рынка" - не лучше. Тут надо бы другой поэтический вариант найти Обычно это то, что называют "уловом рыбака", т.е. что поймали (чего сезон), то и подадут. А garniture du jour, на самом деле имеет очень точный эквивалент на русском - дежурный гарнир. Только звучит это по-столовски, а не по-ресторанному...
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 27.12.2007, 21:34
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Côtes de Blettes /
ребрышками Блетт

Это белая часть лиственной свеклы (есть еще зеленая).
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 31.12.2007, 10:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
"Мангольд" - красивое слово и, безусловно, правильное, но многие ли туристы его знают? Может быть, соединить два варианта "лиственная свекла мангольд"?
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 31.12.2007, 13:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.134
"Blette"

девочки, эта самая Blette или Bette (произносится часто как бэт), вкуснейшая весчьььь. С мяском , самое оно....и готовится просто
Azzaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 27.12.2007, 19:53
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.854
arciel пишет:
Lotte Rôtie,
Жаренный Налим
Вы уверены?! Могу ошибаться, но по-моему lotte - морская рыба, а налим - речная. В Московских ресторанах пишут Лот(т?) просто. Морской чёрт - это не она же?
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 27.12.2007, 20:20
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Boulogne пишет:
Вы уверены?! Могу ошибаться, но по-моему lotte - морская рыба, а налим - речная. В Московских ресторанах пишут Лот(т?) просто. Морской чёрт - это не она же?
Трудно перевести, скажем просто : "Лот"

lotte

f ихт.

1) налим

2)

lotte de mer — морской чёрт; мольва
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 27.12.2007, 19:54
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.854
arciel пишет:
Choux Rouges Confits /
Красная Засахаренная Капуста =
Не цукаты из красной капусты? Или варенье даже?
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 27.12.2007, 21:18
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Post

Boulogne пишет:
Не цукаты из красной капусты? Или варенье даже?
...скорее маринованная:

Saint Jacques Grillées, Topinambour et Choux Rouges Confits
Поджаренные Морские Гребешки Сен-Жак, Топинамбур и Маринованная Краснокочанная Капуста

confit :

1. (f - confite) adj

1) засахаренный

2) маринованный
salade confite — салат, выдержанный в масле с уксусом
raisins confits — виноград, сушёный на солнце

3) перен. пропитанный чем-либо, полный чего-либо
confit en dévotion — елейный
mine confite, figure confite — постная, елейная мина
2. m

1) жареное мясо в жире; мясные консервы в собственном жире

2) тех. мягчитель
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 27.12.2007, 19:55
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.854
arciel пишет:
Pommes Miettes /
Яблочки Мьетт (ломтики яблок?)
это может быть и давленое пюре (из картошки, не из яблок!)
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 27.12.2007, 20:00     Последний раз редактировалось Boulogne; 27.12.2007 в 20:03..
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.854
arciel пишет:
*Assiette de fromages affinés /
Ассорти тонких французских сыров
Можно сказать и "афинажных сыров".
arciel пишет:
Glace au Thé Vert /
Мороженое в Зеленом Чае.
Мороженное не в чае, оно из чая Ну или с ароматом зелёного чая
arciel пишет:
Glace au Caramel /
Мороженое в Карамели.
аналогично
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 27.12.2007, 20:13     Последний раз редактировалось arciel; 27.12.2007 в 21:02..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Boulogne пишет:
Можно сказать и "афинажных сыров".

Мороженное не в чае, оно из чая Ну или с ароматом зелёного чая

аналогично
Cогласна, вот рецепт

"Мороженое из чая
Glace de the

Положить в чайник чайную ложку желтаго, столько же обыкновеннаго и половину ложки зеленаго чая, влить стакан кипятку и оставить в теплом месте до времени; отбить в умеренную кастрюлю шесть белков, положить полтора фунта мелкаго сахару, размешать и развести бутылкою сливок, поставить на легкий огонь и мешать до тех пор, пока начнет густеть (не заварить), тогда отставить на край плиты, поднять на лопатку, и если с оной не будет стекать мороженое до чиста, то значит мороженое готово, потом снять с огня на холодное место и продолжать мешать; когда остынет, процедить сквозь сито, прибавить по вкусу процеженной эссенции из чая и слив в заправленную для мороженаго форму, свертеть, как сказано, см. мороженое абрикосное
." : http://nuclphys.sinp.msu.ru/recipes/almanac/11.htm#74
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 27.12.2007, 20:02
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.854
arciel пишет:
Я специально выбрала такое замысловатое фр.меню, где типичная для фр-зов "поэтичность" практически труднопереводима на русский язык.
Тут как раз никакой поэтичности - pot au feu самое что ни на есть пэйзанское блюдо, когда кидали в котёл кость с барского стола, какие есть в закромах овощи и осталяли томиться на огне, чтобы скушать, вернувшись с поля... Ну, примерно так
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 27.12.2007, 20:21
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Boulogne пишет:
Тут как раз никакой поэтичности - pot au feu самое что ни на есть пэйзанское блюдо, когда кидали в котёл кость с барского стола, какие есть в закромах овощи и осталяли томиться на огне, чтобы скушать, вернувшись с поля... Ну, примерно так

...поэтичность скорее в труднопереводимых названиях
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 28.12.2007, 00:07
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.854
arciel пишет:
Меню "а ля карте":

Au Déjeuner : Menu à l’Ardoise
На Обед: Меню а ля Ардуаз
Я ещё попридираюсь, можно?
Меню "а ля карт" тогда уж
Menu à l'Ardoise означает, что блюда написаны мелом на грифельной доске, выставленной в зале ресторана. Слово Ардуаз рускоговорящим туристам не должно быть понятно.

Fontainebleau aux Cerises Amarena - фонтенбло это такой творожно-сметанный десерт, типа пана-коты, только не прошедший теплообработку. Так что, скорее всего, это будет Фонтенбло с Вишнями Амарена, а не В вишнях.

Что касается лота, то он во фр. меню запечённый, а не зажаренный.

Холодец из Дичи и Гусиная Печенка - скорее, холодец (пресованный паштет? а то холодец уж слишком по-русски) из дичи и гуссинОЙ печёнкИ (фуа гра). Hure - это что-то среднее между холодцом и пресованным паштетом, из разных кусочков мяса. Скорее всего, этот состоит из кусочков дичи и кусочков фуа гра. В Вашем варианте получалось, что есть кусок hure, а рядом - кусок фуа гра, мне это кажется маловероятным...
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 01.01.2008, 19:57
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Boulogne пишет:
Я ещё попридираюсь, можно?
Меню "а ля карт" тогда уж
Menu à l'Ardoise означает, что блюда написаны мелом на грифельной доске, выставленной в зале ресторана. Слово Ардуаз рускоговорящим туристам не должно быть понятно.

Fontainebleau aux Cerises Amarena - фонтенбло это такой творожно-сметанный десерт, типа пана-коты, только не прошедший теплообработку. Так что, скорее всего, это будет Фонтенбло с Вишнями Амарена, а не В вишнях.

Что касается лота, то он во фр. меню запечённый, а не зажаренный.

Холодец из Дичи и Гусиная Печенка - скорее, холодец (пресованный паштет? а то холодец уж слишком по-русски) из дичи и гуссинОЙ печёнкИ (фуа гра). Hure - это что-то среднее между холодцом и пресованным паштетом, из разных кусочков мяса. Скорее всего, этот состоит из кусочков дичи и кусочков фуа гра. В Вашем варианте получалось, что есть кусок hure, а рядом - кусок фуа гра, мне это кажется маловероятным...
Огромное спасибо за поправки, очень полезная штука!
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 28.12.2007, 03:42     Последний раз редактировалось Boris; 28.12.2007 в 09:03..
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Boulogne пишет:
Я ещё попридираюсь, можно?
Я тоже.

Boulogne пишет:
пэйзанское блюдо
Это что за зверь? :-)

А также:
не рускоговорящий, а русскоговорящий
не гуссиная печень, а гусиная печень

И еще (это уже ко всем). Дамы и господа, не буайбес, а буйабес!

Большая просьба ко всем - будьте внимательнее, проверяйте ваши тексты на отсутствие ошибок и опечаток. :-)
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 28.12.2007, 12:01
Дебютант
 
Аватара для Катюша
 
Дата рег-ции: 27.12.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 22
Товарищи французско-говорящие))) помогите перевести меню в ресторане гостиницы, в которой я буду жить) www.lecardinal.fr

Menu du jour

Entrée(s)

Cocotte d'oeufs brouillés au saumon fumé et thym citron
****
Crottin de chèvre chaud pané aux amandes, jeunes pousses
****
Coeurs d'artichauts violets marinés à la Sicilienne


Plat(s) Beaujolais

Dos de morue "cuit vapeur" à la crème de tomat safranée

****
Saucisson Lyonnais sur lentilles vertes du Puy aux noisettes
****
Faux filet grillé sauce Béarnaise, pommes Charlotte à la civette


Dessert(s) Beaujolais

Miroir à la mangue
****
Chariot de pâtisseries

LA CARTE



Carte

Entrée du jour
4.90 €
****
Plat du jour
11.00 €
****
Poêlée flambée de jeunes mousserons au lait d'amandes douces et Cognac
10.00 €
****
Saumon de deux façons, fumé-mariné aux agrumes et herbes marines, blinis
13.00 €
****
Escalope de foie gras poêlée, balsamique framboisé et poire pochée Sangria
14.00 €
****
Piques de noix de Saint-Jacques dorées, crème fleurette safranée
17.00 €
****
Filets de rouget "cuit vapeur" beurre blanc, spaghettis à l'encre de seiche
15.00 €

Fromages / Plaisirs sucrés

Assiette de fromages affinés et 1 verre de Lillet
6.50 €
****
Café gourmand
3.50 €
****
Choix de pâtisseries / glaces ou sorbets
5.35 €
****
Dessert du jour
5.35 €


Nos Formules

La classique : entrée jour + plat jour + dessert (voir détails dans "menu du jour")
18.00 €
****
Tout compris : apéritif-maison + "la classique" + 1/4 vin ou 1/2 eau + 1 café
24.00 €
****
Illico : 1 plat du jour + 1 verre de vin + 1 café
13.90 €
****
Lever de rideaux" : 1 plat du jour + 1 dessert


de 18h45 à 19h00 uniquement ! (sauf le week-end)
13.90 €
__________________
charme
Катюша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
меню


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Вопрос знатокам названий французских блюд Volga Секреты хорошей кухни 38 14.03.2019 22:20
Перевод названий дисциплин Ильнур Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 24.01.2012 18:25
Названия блюд в российских ресторанах варежка Вопросы и ответы туристов 6 23.01.2008 16:36
Меню во французских ресторанах Tamila3 Вопросы и ответы туристов 19 18.03.2005 07:55
Названия блюд в ресторанах - посоветуйте, чтоб впросак не попасть :) Cime Секреты хорошей кухни 8 24.12.2003 11:04


Часовой пояс GMT +2, время: 08:59.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX