Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 26.07.2015, 20:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Вішанька-чарэшанька
Ягадак не мае,
А хто ў прымах не бываў,
Той гора не знае
http://www.pesnyary.com/song/vishanka

Примак - зять, принятый в дом тестем. Слово образовано от диалектного глагола "примать" (принимать).
http://dic.academic.ru/dic.nsf/lastnames/9827
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 29.07.2015, 00:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 944
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
Вішанька-чарэшанька
Ягадак не мае,
А хто ў прымах не бываў,
Той гора не знае
http://www.pesnyary.com/song/vishanka
Маленькая_беэдик, вы меня обрадовали больше, чем новогодняя ёлка радует ребёнка...
Вялікі дзякуй.

Оказывается есть белорусская песня о страданиях примака. Слова из песни:
А я ў прымах пабываў

Ды забыўся прымачок

Як прынеслі прымаку

Мне прымацкае маё
Жыццё надаела.
P.S.
Я один раз был в Минске проездом, только два дня, но мне там очень понравилось. Такие милые люди. Хотя я не белорус, но этот язык такой красивый, это сердце Славии ( всех славян ), её Душа.

Сегодня, как сумасшедший, слушаю без устали эти две песни:

Первая это - чистое обаяние без гримас
Ой, вярбічанька - Ганна Шаркунова
Вторая - такой позитив, с добрым завершением. Я почти всё понял, ура...:-)
Святы месячэньку - В. Пракаповіч
__________________
«В этом мире нет ничего окончательного, а есть череда сменяющихся трансформаций». (Так_или_Иначе, 2024)
Так_или_Иначе вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 29.07.2015, 00:44
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Так_или_Иначе, на здоровье. Я просто хотела сказать, что то, что считается диалектным в России (примак), вполне себе полноценное слово в белорусском (прымак).
Примаки, да, бедные люди :-). Имею возможность наблюдать.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 02.08.2015, 12:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 944
Иногда, когда читаешь стихи, то встречаются такие слова, где без словаря, вряд ли поймешь точное значение.

Что такое "просинь"? А "сутемень", знаете? :-)


"Матушка в купальницу по лесу ходила" - Сергей Александрович Есенин

Матушка в купальницу по лесу ходила,
Босая с подтыками по росе бродила.

Травы ворожбиные ноги ей кололи,
Плакала родимая в купырях от боли.

Не дознамо печени судорга схватила,
Охнула кормилица, тут и породила.

Родился я с песнями в травном одеяле.
Зори меня вешние в радугу свивали.

Вырос я до зрелости, внук купальской ночи,
Сутемень колдовная счастье мне пророчит.

Только не по совести счастье наготове,
Выбираю удалью и глаза и брови.

Как снежинка белая, в просини я таю
Да к судьбе-разлучнице след свой заметаю.

ПРО'СИНЬ, -и, ж. 2. Голубой, синеватый просвет между тучами, облаками (разг.)


ПРО'СИНЬ, -и, ж. 1. Примесь синего цвета, синевы, синеватый оттенок. Скатерть белая с просинью. Цвет зелёный с просинью. П. снежных просторов.

засинелый ДАЛЬ ,15760
Засини'ть, засиня'ть или заси'нивать что, закрашивать синькою, синей краской. Засини'ть бuлье, начать синить. -ся стрд. возв. по смыслу рuчи. Экъ онъ засини'лся! Заси'ниванье ср. длит., засине'нье ср. окнч., заси'нька ж. об. дuйст. по знач. гл. За'синь ж. про'синь, синiй отливъ, оттuнокъ. Чорное сукно съ за'синью. Засинu'ть, начать синuть. Сирень ужъ засинu'ла. -ся, начать синuться. Съ горы, передъ нами вдругъ засинuлось далекое море. Засинu'лый, засинuвшiй, посинuвшiй. Пришолъ съ морозу засинuлый.


сутемень ДАЛЬ ,65198
Сутемёнки [-нокъ], су'темки, сутёмки [-мокъ] ж. мн., су'темь ж. су'темень сuв., су'тиски, сути'сочки ж. мн. тул. пен. тмб., сути'ски тмб., су'тычки, [суты'чки. Оп.] (не суточки) ниж.-сем. полусвuтъ, по закатu солнца, когда заря угасаетъ до темени, вечернiя сумерки (Акд. Слв. ошибчн. сутники). Су'темничать или сутеме'нничать сuв. суме'рничать, отдыхать, сидuть въ сумерки безъ дuла. [|| Сутеменничать, спать передъ вечеромъ въ сутемки. А лягте, дuвки, посу'теменничайте до вечеринки-то. арх. Опд.].


__________________
«В этом мире нет ничего окончательного, а есть череда сменяющихся трансформаций». (Так_или_Иначе, 2024)
Так_или_Иначе вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 02.08.2015, 14:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 944
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
Так_или_ИначеЯ просто хотела сказать, что то, что считается диалектным в России (примак), вполне себе полноценное слово в белорусском (прымак).
Хорошо, что сказали.

Белорусы внесли большой вклад в русский язык, так же как и малороссы и татары. Поэтому, это тоже ваш язык.

Вот ещё очень красивые песенки на белорусском:

Первая, если я правильно понял - это похоже на колыбельную матери для сына, она уже знает, что его будет ждать в жизни, что девочки будут с ума сводить, а жёны будут научать. Я от этой колыбельной, пьянею и улетаю в небеса...
"Ой, па возеру, дай па сіняму"
Вторая: текст понятен и красив.
"Гыля-гыля гусі шэрыя дамоў - Юлія Сідарава"
А здесь текст не понятен, про гусей (налятело много), лебедей и святиты что-то, но очень красиво звучит. Непонятное, даже имеет свой шарм, что-то "таинственное" для нас непосвященных.
"Ой, кругло, мало балоціца"
А "балоціца" - что это означает по-русски ?

Загадзя вялікі дзякуй!
__________________
«В этом мире нет ничего окончательного, а есть череда сменяющихся трансформаций». (Так_или_Иначе, 2024)
Так_или_Иначе вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 02.08.2015, 18:33     Последний раз редактировалось Small_birdie; 02.08.2015 в 18:40..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Посмотреть сообщениеТак_или_Иначе пишет:
балоціца
Болотце, я так поняла, небольшое болото.
Это не литературный белорусский, это местные наши диалекты, я так думаю (которые иногда навязываются взамен признанным нормам языка с политическими интересами, но мы не будем в этой теме об этом).
На границе с Россией больше русских слов, на границе с Украиной больше украинских или еврейских встречается.
Литературный белорусский только по ТВ, у классиков, да в школе/институте. Он довольно сложен, вопреки общепринятому мнению: "как слышится, так и пишется".
Все остальные на свой лад говорят, так как они слышали в своей деревне/у предков.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 02.08.2015, 22:39
Мэтр
 
Аватара для Betina
 
Дата рег-ции: 15.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 4.093
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
Так_или_Иначе, на здоровье. Я просто хотела сказать, что то, что считается диалектным в России (примак), вполне себе полноценное слово в белорусском (прымак).
Примаки, да, бедные люди :-). Имею возможность наблюдать.
А почему Вы пишете, что слово примак диалектное? По мне так вполне обычное слово, полноценное, так как и в белорусском
Очень часто в литературе встречается.
Betina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 03.08.2015, 07:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Betina, вы правы, я не знаю, как на самом деле в России, употребляемо большинством или нет. Сужу только по постам форумчан.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 04.08.2015, 23:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 944
Посмотреть сообщениеBetina пишет:
А почему Вы пишете, что слово примак диалектное? По мне так вполне обычное слово, полноценное, так как и в белорусском
Потому что, слово "примак" произошло от диалектного глагола "примать".

Если бы вы внимательно прочитали сообщение 82, второй линк, то там это указано. Раз существительное проявилось на свет от диалектного глагола, то этой характеристикой обладает и само производное, т.е. существительное "примак".
Об этом же сообщает и Викисловарь
Викисловарь
Другой источник - Википедия, добавляет прямо, что слово "примак" областное и устаревшее. Такие характеристики как "устаревший" и "областной" чётко подтверждают значительную диалектность этого слова.
Википедия
Источник: Толковый словарь Ушакова.

Теперь, включим собственные мозги и попробуем порассуждать. Вы, сможете сделать из этого слова наречие - как бы это звучало - "примакно" или "примакновно" или "примаковно". Видите, не звучит и режет ухо.

А, скажем в предложении - "Нахлебался я в жизни этого "примаковства" или "примакства". Тоже не идёт. Вы, слышали слово "примачок" в русском языке? Никто так не говорит. А как со словосочетанием - "примакское моё житие" или "примаковское моё житие" - не звучит опять.

Всё это приводит к выводу, что назвать слово "примак" полноценным и обычным никак не получается. Нет активных производных от этого слова или его корня.


С точки зрения семантики, слово "примак" имеет два значения: У Даля - "зять, принятый въ домъ тестемъ".
Втрое значение у Ушакова: "Человек, поселившийся после женитьбы в семье жены, принятый в семью жены".

Вы, чувствуете разницу? В первом значении, зять начинает работать в хозяйстве (или в управлении) тестя. То есть, зять вливается в большую семью, как минимум из двух поколений. ( Смотрите синонимы этого слова у Даля. )

Во, втором значении, наличие самого тестя не обязательно. Скажем, если у девушки есть своя квартира и она не живёт с родителями, или же вариант, когда женщина имеет детей от первого брака, но со своей жилплощадью, то наличия двух поколений уже нет. Её родители уже не играют никакой роли и поэтому не обязательно "быть принятым тестем" и уж тем более служить (или работать) вместе.

Семантика слова "примак" меняется. В наши дни, молодожёны снимают квартиры и чаще стараются жить отдельно от её или его родителей.

Поэтому, применение слова "примак" будет и дальше малоупотребительным, исчезающим из активной лексики русского языка. Уже сейчас, это слово можно занести в "красную книгу" постепенного исчезновения, поэтому называть его "полноценным" и "обычным" в русском языке не стоит.

Last but not least.

Вы, можете провести, ради себя, следующий эксперимент. У ближайшего к вам газетного киоска, проведите маленький опрос. Каждому, кто обратится в киоск (принцип случайности), задайте простой социологический вопрос - "Что означает слово "примак"?
Думаю, что из первых десяти человек, возможно, только один или одна ответит правильно. Чем меньше знание значения слова, тем реже оно употребляется.

Результаты, пожалуйста, сообщите нам, всем будет интересно узнать, насколько мои рассуждения соответствуют практике. Заранее вам признателен.

Цитата:
Очень часто в литературе встречается.
Многочисленные примеры из литературы можете привести? Мне известны только два. ( Но "два" не равносильно "очень часто". )
__________________
«В этом мире нет ничего окончательного, а есть череда сменяющихся трансформаций». (Так_или_Иначе, 2024)
Так_или_Иначе вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 06.08.2015, 17:22
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.235
Вот еще вспомнила. В моем городе часто говорили " сам" по отношению к мужу, к главе семейста. Можно было услышать такой вопрос- " ну а сам- то сколько получает?", или - фразу от коллеги по работе- " сам у меня в командировку уехал" . Такой вот аналог слова " муж" или как часто говорят женщины " мой". Не знаю, в других городах даже в нашей области такое редко слышала. А вам доводилось?
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 06.08.2015, 21:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
А вам доводилось?
Да, это, насколько я слышала, заимствование из украинского.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 06.08.2015, 23:06
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.711
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
Вот еще вспомнила. В моем городе часто говорили " сам" по отношению к мужу, к главе семейста. Можно было услышать такой вопрос- " ну а сам- то сколько получает?", или - фразу от коллеги по работе- " сам у меня в командировку уехал" . Такой вот аналог слова " муж" или как часто говорят женщины " мой". Не знаю, в других городах даже в нашей области такое редко слышала. А вам доводилось?
Я такое в общем-то часто слышала, в разных регионах. По-моему, это довольно распространенная разговорная форма. По крайней мере понятная всем носителям. В литературе она довольно часто встречается.
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 05.10.2015, 17:09
Дебютант
 
Аватара для Танго
 
Дата рег-ции: 05.10.2015
Откуда: Париж
Сообщения: 72
Посмотреть сообщениеРыжая пишет:
Я такое в общем-то часто слышала, в разных регионах. По-моему, это довольно распространенная разговорная форма. По крайней мере понятная всем носителям. В литературе она довольно часто встречается.
Да, в российской провинции женщины говорили продолжают говорить о
мужьях "Он" или "Сам", а также "мой"
Танго вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 06.08.2015, 21:58
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.235
Насколько помню, когда гостила в детстве у родни на Украине, о мужьят там говорили " чоловик" ( прошу прощения, если не правильно написала, пишу, как в детстве слышала).
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 16.10.2015, 09:05
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.235
Намедни было вполне обиходным словом в речи родителей мужа. ( его мама- из ближнего Подмосковья). Я его часто слышала до конца прошлого века. Вестимо очень часто встречается в разговоре эмигрантов ( как встречались у эмигрантов первой волны, так и сейчас слышу в разговоре их детей).
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 16.10.2015, 13:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.053
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
Намедни было вполне обиходным словом в речи родителей мужа. ( его мама- из ближнего Подмосковья). Я его часто слышала до конца прошлого века.
Что касается именно "намедни", то Леонид Парфенов сделал его названием своей довольно снобской в хорошем смысле программы Намедни не зря - оно просто так не употребляется. Я живу среди студентов, а не пенсионеров, среди них много приезжих, намедни в университете будет просто смешно, профессура может себе позволить, а молодежь так не говорит.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 16.10.2015, 13:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 25.641
Посмотреть сообщениеЗолушка пишет:
намедни в университете будет просто смешно, профессура может себе позволить, а молодежь так не говорит.
А, т.е. в языке нужно ориентироваться только на молодежь. Не приведи Господь, показаться смешной в среде студентов. Боже, какая убогость.
__________________

Même si vous êtes seul et que personne ne vous suit, défendez toujours ce qui vous paraît juste. Abbé Pierre
Груша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 08.11.2015, 13:26
Мэтр
 
Аватара для mr. X
 
Дата рег-ции: 06.06.2012
Откуда: Окрестности Парижа. В радиусе 12000 км.
Сообщения: 5.700
Посмотреть сообщениеЗолушка пишет:
Я живу среди студентов, а не пенсионеров, среди них много приезжих, намедни в университете будет просто смешно, профессура может себе позволить, а молодежь так не говорит.
Так Вы относитесь к профессуре или к студентам?
Если к студентам, то все понятно. Если к профессуре, то, извините, взрослый дядя или тетя, говорящие на молодежном сленге, выглядят смешно.

А, вообще-то, именно язык, манера речи, делают человека неповторимым и лучше всего его характеризуют. Поэтому подлаживаться под окружающих это, опять же извините, лицемерие и неуважение к самому себе.
__________________
Россия войны не начинает. Она их заканчивает
mr. X вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 16.10.2015, 14:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.053
По крайней мере, нужно ориентироваться на тех, кто в живет в языковой среде и читает книги. Это очень показательно, что Намедни Парфенова вы промахнули, а сконцентрировались на студентах. В МГУ не самые плохие студиозусы, вкус и чувство меры, как правило прилагаются. Претенциозные намедни и вестимо не употребляют, если не хотят покрасоваться.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 16.10.2015, 14:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 25.641
Посмотреть сообщениеЗолушка пишет:
По крайней мере, нужно ориентироваться на тех, кто в живет в языковой среде и читает книги. Это очень показательно, что Намедни Парфенова вы промахнули, а сконцентрировались на студентах. В МГУ не самые плохие студиозусы, вкус и чувство меры, как правило прилагаются. Претенциозные намедни и вестимо не употребляют, если не хотят покрасоваться.
Золушка, вот опять вы указываете, на кого надо ориентироваться. Как-то это не толерантно. Я, вот может, на тетю Дусю из своего подъезда, живущую в языковой среде и не в Москве, хочу ориентироваться. Хоть она и немного книг прочитала, да сохранила свой язык от отца и деда переданный. Можно?
__________________

Même si vous êtes seul et que personne ne vous suit, défendez toujours ce qui vous paraît juste. Abbé Pierre
Груша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 17.10.2015, 00:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеГруша пишет:
Можно?
Можно конечно. Но смотря в каких обстоятельствах. И не пеняйте потом вас слушающим, что они неправильно поняли вашу личность. Они как услышали, так и поняли.

Если коротко: большинство слов, которые цитировались здесь, являются в современном языке уствревшими. Употребление устаревших слов чаще всего делается в определённых целях (характеристика эпохи, персонажа, особенности речи автора или персонажа), оно никогда не выглядит нейтрально, а всегда даёт стилистическую окраску. Употребление устаревших слов часто становится и речевой ошибкой ("Ныне у нас прошли региональные выборы" - устаревшее слово переводит фразу в разговорный регистр, в тексте журналиста, например, это будет речевой ошибкой.) Очень часто слова, имеющие помету "устаревшее" имеют одновременно и помету "региональное", об этом тоже стоит задуматься, если стиль вашей речи вам небезразличен.

Всё это к тому, что во всём хороша мера и знание. Нравятся старые слова - употребляйте, но имейте в виду, что речь ваша нейтрально звучать не будет. Уместно это в том или ином случае - вам решать. Важно ли для вас, как вас воспримет тот или иной собеседник, та или иная аудитория - тоже вам решать.
Но если то, что кому-то кажется нормальным, другими воспринимается как речевая ошибка - кого же тут винить?
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 17.10.2015, 00:44
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 25.641
Посмотреть сообщениеЯна пишет:
Можно конечно. Но смотря в каких обстоятельствах. И не пеняйте потом вас слушающим, что они неправильно поняли вашу личность. Они как услышали, так и поняли.

Если коротко: большинство слов, которые цитировались здесь, являются в современном языке уствревшими. Употребление устаревших слов чаще всего делается в определённых целях (характеристика эпохи, персонажа, особенности речи автора или персонажа), оно никогда не выглядит нейтрально, а всегда даёт стилистическую окраску. Употребление устаревших слов часто становится и речевой ошибкой ("Ныне у нас прошли региональные выборы" - устаревшее слово переводит фразу в разговорный регистр, в тексте журналиста, например, это будет речевой ошибкой.) Очень часто слова, имеющие помету "устаревшее" имеют одновременно и помету "региональное", об этом тоже стоит задуматься, если стиль вашей речи вам небезразличен.

Всё это к тому, что во всём хороша мера и знание. Нравятся старые слова - употребляйте, но имейте в виду, что речь ваша нейтрально звучать не будет. Уместно это в том или ином случае - вам решать. Важно ли для вас, как вас воспримет тот или иной собеседник, та или иная аудитория - тоже вам решать.
Но если то, что кому-то кажется нормальным, другими воспринимается как речевая ошибка - кого же тут винить?
Все это так. Я, вообще-то, в свой речи и не употребляю устаревших слов, но и судить других за них не буду, а только приветствовать.
__________________

Même si vous êtes seul et que personne ne vous suit, défendez toujours ce qui vous paraît juste. Abbé Pierre
Груша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 08.11.2015, 03:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 944
Яна, мне нравится читать ваши сообщения и Флоры Ф, они, с точки зрения правописания - безупречны. Каждая запитая и тире, всё всегда на своё месте. :-)
Яна пишет:
("Ныне у нас прошли региональные выборы" - устаревшее слово переводит фразу в разговорный регистр, в тексте журналиста, например, это будет речевой ошибкой.)
Однако, для меня язык - это гигантская лаборатория "мыслительных процессов", там рождаются такие разряды эмоций и страстей, которые лучше понимать через историю языка, точнее через историю "мыслительных процессов" отражающихся в языковой форме.

Мне нужно сходить с ума в языке, чтобы чувствовать себя счастливым. :-)

К, сожалению, я не филолог, но я рад, что меня не зацикливают миражи так называемых "речевых ошибок". Это фантасмагория преувеличенной "правильности", которой в природе просто нет.
;-)

Есть функция языка, как передача информации, а функции "правильности" там нет. На мой взгляд, в вашем примере нет никакой "речевой ошибки".

В древнем Риме или в древней Греции так же как и в средневековье не было никаких газет, соответственно никаких журналистских репортажей с "нейтральными" словами - тоже не было. В древнем Риме просто писали на стенах зданий изречения и фразы, которые находили отклик в сердцах людей. Люди выражали мысли и чувства как умели, и никто это "речевыми ошибками" не называл.

И эти люди были не глупее нас. Некоторые диалоги Платона до сих пор люди не могу толком понять - слишком сложные.

Шекспир подписывал свои произведения всегда по разному, поскольку в его время не было жестких правил правописания и каждый писал как слышал. И это не мешало людям понимать друг друга.
Так, что если современники смогут писать, как писал Шекспир, то меня вполне устроит.

Я вам больше скажу, эти так называемые не-нейтральные слова, наоборот, заставляют своей необычностью не засыпать на нудных журналистских конференциях.

У нас на работе, я был бы счастлив, услышать необычные слова, иначе слышен дружный храп, так называемых "слушающих". Кого и когда вы сможете удивить обычными и нейтральными словами - люди жаждут "зрелищ и хлеба", чтобы их хоть чем-то возбуждали от этой спячки и рутины, которой у каждого в этой жизни хватает.

В основе любой речи лежит внутренний диалог с самим собой, включается мышление, человек сначала пытается понять что с ним происходит, затем он выражает это в словах. А стиль и оформление такой речи у каждого человека свой.

Обратите внимание на моё сообщение 132, там и приводится пример такого диалог с самим собой, когда Понимание окончательно отложится, тогда я смогу оформить "мысли и чувства" этого размышление в любой форме, я могу придать им больше академичности или меньше, больше просторечия или меньше - всё в зависимости от аудитории и моего конкретного настроения на данный момент.

Человек это такое существо, которое каждый день, в зависимости от его настроения, может создавать самые разные "тексты-настроения" и чем колоритнее, эмоциональнее и красивее, тем лучше такой текст будет восприниматься слушателями.

Единственное чего следует избегать - это скучности, серости, мёртвых(избитых) клише и ненужной усложнённости.

Всё, остальное под названием "речевая ошибка", это от лукавого. ;-)
Цитата:
И не пеняйте потом вас слушающим, что они неправильно поняли вашу личность. Они как услышали, так и поняли.
А люди и так, большей частью не понимают друг друга. Поэтому, люди не только понимают "как услышали", но и в силу своего индивидуального интеллекта.

Скажем, если использую такие абстрактные понятия как "любовь", "верность", то те значения, которые я в них вкладывают, может значительно от ваших "значений".

Помимо этого, даже объяснить уравнения математической физики для филолога будет довольно трудно, даже применяя самые простые и самые "нейтральные" слова, поскольку правильное понимание требует, по меньшей мере, двух лет учёбы на математическом факультете университета. Вряд ли филолог в полной мере "поймёт" суть. ;-)
Цитата:
Но если то, что кому-то кажется нормальным, другими воспринимается как речевая ошибка - кого же тут винить?
В языке всё возможно, здесь мы ограниченны только собственной фантазией, у кого-то она бедная и серая, боящаяся выглянуть за рамки "нейтрального" ( типа - А что скажет княгиня Марья Алексеевна).

У других этой фантазии очень много и они ничего не боятся, да и зачем всегда быть "серой шинелью".

Вы противопоставляете "разговорный регистр" и "текст журналиста", а по сути это два искусственно изобретенных объекта, которых просто нет в природе.

В природе есть только мысли и чувства обличённые в слова, или точнее "мысли и чувства" которые можно обличить в слова и понятия.
Также, как и сама литература, есть ничто иное, как набор букв в её голом виде.

Поэтому если и есть где-то "речевая ошибка", то только в голове отдельно взятой личности, которая сама трактует это явление как "ошибочное", хотя оно на самом деле, таковым никогда и не было и не сможет стать.

Вот это нужно для себя чётко понимать.

P.S.
Ангел-Хранитель - Игорь Крутой
__________________
«В этом мире нет ничего окончательного, а есть череда сменяющихся трансформаций». (Так_или_Иначе, 2024)
Так_или_Иначе вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 08.11.2015, 13:29
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.094
Посмотреть сообщениеТак_или_Иначе пишет:
Каждая запитая
и заетая
Извините, не удержалась....
CLEA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 17.10.2015, 17:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.053
Студиозус - это устаревшее студент, вполне в духе темы, однако, судя по кавычкам, вам смешно слышать, когда его вдруг я употребила. Отчего же, интересно, вы за вестимо и прочее заступаетесь тогда?
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 17.10.2015, 20:04
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.094
Посмотреть сообщениеЗолушка пишет:
Студиозус - это устаревшее студент, вполне в духе темы, однако, судя по кавычкам, вам смешно слышать, когда его вдруг я употребила. Отчего же, интересно, вы за вестимо и прочее заступаетесь тогда?
Все намного проще.
Кавычками я хотела показать, что и вам не чужд данный лексикон.
CLEA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 18.10.2015, 09:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.053
Так всему свое место и время. В метро, допустим, я бы не стала такие слова употреблять, но раз у нас такая тема...
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 05.11.2015, 00:14
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.235
Мне второй раз в записках русских путешественников попадается слово алынь при описании океанских приливов. Первый раз в записках еще 18 века, и недавно в воспоминатниях наших эмигрантов первой волны. Никогда этого слова не слышала, в словаре Даля оно есть. А употребляется ли оно еще? Может кто, кто у морей жил, слышал?
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 28.02.2016, 15:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 944
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
Мне второй раз в записках русских путешественников попадается слово алынь при описании океанских приливов. Первый раз в записках еще 18 века, и недавно в воспоминатниях наших эмигрантов первой волны. Никогда этого слова не слышала, в словаре Даля оно есть. А употребляется ли оно еще? Может кто, кто у морей жил, слышал?
Увы, я у морей не жил. Не знаю и не ведаю, может когда-нибудь появятся такие люди на форуме, и смогут ответить вам.

P.S.

Гляжу в озёра синие - Максим Чигинцев

__________________
«В этом мире нет ничего окончательного, а есть череда сменяющихся трансформаций». (Так_или_Иначе, 2024)
Так_или_Иначе вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 05.09.2016, 18:58     Последний раз редактировалось Так_или_Иначе; 05.09.2016 в 19:03..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 944
Я помню наш 10-ый класс...:-) Мы проходили творчество А. Блока.

Надежда Николаевна, наша преподавательница по литературе дала задание каждому выучить по два его стихотворения, на свой вкус и цвет...:-)

Одно из них я приведу здесь и помню эти стихи до сих пор.
А. Блок

Днем вершу я дела суеты,
Зажигаю огни ввечеру.
Безысходно туманная - ты
Предо мной затеваешь игру.

Я люблю эту ложь, этот блеск,
Твой манящий девичий наряд,
Вечный гомон и уличный треск,
Фонарей убегающий ряд.

Я люблю, и любуюсь, и жду
Переливчатых красок и слов.
Подойду и опять отойду
В глубины протекающих снов.

Как ты лжива и как ты бела!
Мне же по сердцу белая ложь..
Завершая дневные дела,
Знаю - вечером снова придешь.
Даже помню, что мне тогда так понравилось: "зажигаю огни ввечеру" - именно не вечером, а ввечеру, оно полузабытое, но красивое, "вершить дела суеты" тоже красиво, и конечно, всё настроение стиха - переливчатое и не совсем понятное.

Я воспринял этот стих как обращение автора к его Музе, его Вдохновению, которое приняло приятные женские черты...

P.S.
Don't break my heart - Тебе забавно играть моим печальным и усталым сердцем... Зачем ты мучаешь меня

__________________
«В этом мире нет ничего окончательного, а есть череда сменяющихся трансформаций». (Так_или_Иначе, 2024)
Так_или_Иначе вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Вечерний Киев kazivan Рассказы и фотографии путешественников 29 10.09.2008 00:09
А12, А13, А14 - в утренний и вечерний час пик BlackOrange Автомобилистам и автолюбителям 0 10.06.2008 23:47
Слова, слова, слова. "Что читаете, милорд?" Vishenka Литературный салон 93 28.05.2006 19:46


Часовой пояс GMT +2, время: 00:56.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX