Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 01.04.2004, 21:55
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Cyril Collard [и его произведения]

Очень давно я прочла книгу по которой был поставлен фильм вышедший на экраны в 1992 году и получивший 4 премии Сезара. Фильм был сразу занесен в разряд культовых, к сожалению, автор и режисер не дожил несколько дней до триумфа.
Меня глубоко потряс фильм и я решила прочесть книгу... Ощущения были противоречивы: от отвращения до восхищения. Книга, как и фильм, передают атмосферу нервозности и резкой смены эмоций, чувственность, нежность пересекаются насилием, постоянное напряжение...
Сейчас закончила Condamné amour (его первый роман) и вновь все те же эмоции, повествование спутанное, неровное... Почему-то всплывает аналогия с произведениями Жене, где идет некоторое воспевание безнравственной жизни и эпатация публики.
Интересно, кто-нибудь читал Колляра и каковы ваши впечатления? Возник вопрос: в рамках современной французской литературы упоминается ли данный автор у студентов ИНЯЗА? Думаю, что ни одна книга не была переведена на русский... наверное, время еще не пришло...

__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 03.04.2004, 08:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.054
maroucha пишет:
наверное, время еще не пришло
А что там такого сенсационного, что для нас еще время не пришло? До чего мы должны дозреть, мне интересно.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 04.04.2004, 13:14
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Золушка пишет:
А что там такого сенсационного, что для нас еще время не пришло? До чего мы должны дозреть, мне интересно.
maroucha пишет:
идет некоторое воспевание безнравственной жизни и эпатация публики.
Я не зря привела мое личное ощущение, что два романа которые я прочитала, мне напомнили произведения Жана Жене (не пьесы), где идет воспевание эстетики зла и аморальности. Поэтому мне было интересно узнать другие мнения.
Золушка, если интересно, может сначала посмотрите фильм, его можно купить в России в сети, может есть и в магазинах, я не знаю, я его видела на озоне и еще где-то, просто у многих после фильма не наблюдается желания читать это произведение... Фильм в русской версии называется "Дикие ночи".
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 04.04.2004, 18:45
Мэтр
 
Аватара для Jasmin
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Сообщения: 597
maroucha, мне стало  очень интересно творчесвто Сирила Колляра, после вашей заметки, вот нашла тут одну статью, хотя вы наверное сами это все знаете, а фильм поищу ну и книги тоже,
Режиссер и исполнитель главной роли - сам автор книги, Сирил Коллар (Cyril Collard, 1957-1993), фильм автобиографичен. Роман "Дикие ночи" вышел на русском языке в 1994 г. в издательстве "Новости" в серии "Мировой бестселлер". Также автором были написаны роман "Приговоренная любовь" и роман-дневник "Дикий ангел", который вышел уже после смерти.

1993. Сирил Коллар. Жизнь.

Французский кинематограф долго приближался к проблеме СПИДа, но всегда с опаской отступал, не решаясь назвать вещи своими именами, предпочитая милые французскому сердцу метафорические ходы. Вирус, поражающий тех, кто занимается любовью без любви в "Дурной крови" Лео Каракса, и слепота Жюльетт Бинош в его же "Любовниках с Понт-Неф", таинственная болезнь в фильме Блие "Спасибо, жизнь" и привычный уже рак, которым болеют целые толпы героев современного французского кино,- разве все это не более или менее удачные псевдонимы СПИДа?

Запретное слово произнес с киноэкрана осенью 1992 года Сирил Коллар. 20 октября 1992 года, сразу же после премьеры своего фильма "Дикие ночи" он в последний раз пел перед публикой в кафе на Елисейских полях. Журналист Марк Эспозито пишет: "...зал был набит до отказа. Сирил Коллар пел перед шестью или семью сотнями людей, но мне казалось, что слушаю я один. За исключением нескольких фанов, сгрудившихся у сцены, все продолжали есть, смеяться, болтать. Все приглашенные только что посмотрели "Дикие ночи", и все они верили, что Сирил Коллар бессмертен. За исключением нескольких близких, никто не догадывался, что это его последний концерт. Он пел по меньшей мере два часа, и когда уходил, все аплодировали без пафоса, словно расставаясь до завтра. На рассвете множество девушек еще танцевали, думая о нем..."

Между тем, он узнал о своей болезни еще за восемь лет до этого, буквально на следующий день после того, как, ожидая поезд на маленькой станции недалеко от испанской границы, прочитал, убивая время, статью об открытии нового вируса. Но очень долго Коллар был уверен, что вирус не разовьется в болезнь, что он будет жить долго и счастливо - как герой его фильма, его альтер эго Жан, не признающийся в своем недуге любимой девушке.

Мальчик из хорошей семьи, первый ученик, отличный лыжник и яхтсмен, у которого никогда не было никаких трудностей, никаких проблем, он словно заново родился в двадцать два года на Пуэрто-Рико, где открыл для себя жару, страсть, порок, уличных мальчишек, где реализовались все его подсознательные "фантазмы". Но гомосексуализм был для него не научной концепцией, как для Фуко, или провокацией, как для Мепплторпа, а всего лишь одной из сторон жизни, которую жадно пожирал живущий на последнем дыхании Коллар. Он хотел успеть всё: кинематограф, музыку, видеоклипы, литературу, мальчиков, девочек, наркотики, алкоголь, путешествия, открытые автомобили. Его роман "Приговоренный к любви" посвящен одновременно невесте Каролине и другу и наставнику Клоду (Дави). Кажется, в жизни он был необычайно обаятелен. Киноактриса Лора Фавали вспоминает, что совсем девчонкой приехала в Париж пробиваться в кино: "На улице я увидела молодого человека, который нес под мышкой коробки с пленкой. Это Сирил нес свою короткометражку "Большая восьмерка". Он выглядел так здорово, что я подумала: "Если люди, которые делают кино, похожи на него, я не ошиблась. Я тоже хочу его делать". И я заговорила с ним". Так же он очаровал продюсера Нелли Банфи (работавшую до этого с Нанни Моретти), которая вопреки всякой логике решила взяться за фильм на сюжет, о котором и слышать никто не хотел. Так же очаровал актрису Корину Блю, которая, прочитав за одну ночь его роман, ужаснулась и решила не иметь с ним никакого дела, но чуть утром зазвонил телефон, забыла о своих страхах и бросилась к аппарату. Но ему не удалось очаровать ни Патрика Брюеля, ни Жирардо, ни Англада, которые - и не только они - наотрез отказались играть в фильме. Некому было играть и главную роль - оператора Жана, носителя вируса СПИДа, влюбленного и в юную Лору (Романа Боринже), и в приблатненного испанского паренька. Те актеры, которые соглашались, играли болезнь, тяжесть, предчувствие смерти, а Коллар требовал от них легкости, радости. К тому же в написанном им сценарии одна сцена не клеилась с другой, и убрать эти острые углы и дыры мог только он сам. В конце концов, он оказался не только сценаристом, режиссером и композитором, но и исполнителем главной роли в "Диких ночах". Поэтому фильм часто обвиняют в нарциссизме, самолюбовании, позе. Скорее всего, фильм похож на своего создателя. Он так же неровен, разорван, заражен то страстью, то депрессией, как жизнь Коллара. Это фильм-хэппенинг, снятый иногда без дублей, всегда без "хлопушки", почти документальный фильм о повседневной жизни парижской богемы, которая вспоминает о СПИДе только когда надо отправляться на очередное обследование в больницу.

Коллар не щадит самого себя: иногда он вызывает отвращение, иногда ужас. В пределах не только одного эпизода, но и одного плана он может быть то ангелом, то демоном, то мерзавцем, то благороднейшим человеком. "То, что я делаю, иногда отвратительно, но возбуждает меня". И несмотря на то что фильм повествует о "холодном Апокалипсисе", критика была единодушна в том, что это фильм "невероятной жизненности, невероятной чувственности", витальный и радостный. Дело даже не в достаточно пошлой финальной улыбке Коллара, дело в беспорядочности, суматошности жизни, которая продолжается несмотря ни на что, дело в обаянии, излучаемом в каждом кадре самим режиссером.

Но преднамеренно радостные эпизоды, снятые в заезженной эстетике видеоклипов и рекламных туристских роликов, производят, напротив, тяжелое впечатление. Таких прогулок под крышами Парижа по туристским достопримечательностям мы еще не видели - потому что это первая прогулка под знаком СПИДа.

Сирил Коллар умер 5 марта 1993 года, не дожив трех дней до вручения его фильму четырех премий "Сезар". Кто-то из критиков заметил, что его фильм понравился бы Жану Жене и Пазолини.

Продолжение, к сожалению, следует...

Публикуется по: Искусство кино, №1, 1994 год


Полностью статью можно прочитать здесь http://www.gay.ru/health/aids/aids_art.htm
Jasmin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 04.04.2004, 21:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Много тут одно время говорили о Сириле Колларе. А потом все резко стихло, когда стало известно, что он в жизни поступил так же, как его персонаж, то есть заразил девушку СПИДом, утаив от нее свою болезнь...
Мое личное впечтатление - для меня слишком истерично. Кое мнение никому не навязываю
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 05.04.2004, 12:04
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.10.2003
Откуда: Казань, Россия
Сообщения: 39
Согласна с Вами, Vobla, когда вы говорите, что произведение истерично. Хотя я смотрела только фильм ( кстати, внешне он (Коллар) - милашка) - этого было достаточно, чтобы "поймать груз" на несколько дней, впечатление тягостное. Помнится, где-то у меня есть и обширный материал по Коллару из Нувель Обсерватер.

П.С. Кстати, как отвечать на сообщения с цитатами? Совсем я запуталась.
Laysan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 05.04.2004, 13:18
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Jasmin, спасибо, я не знала, что книга была переведена на русский и вышла аж в 1994!!!
Я еще спросила о Колларе чтобы знать все ли его произведения написаны в одном ключе или два других не похожи на те, что я прочитала?
Кто-нибудь читал l'Ange sauvage и l'Animal?
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 29.09.2004, 14:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.054
maroucha пишет:
Золушка, если интересно, может сначала посмотрите фильм, его можно купить в России в сети, может есть и в магазинах, я не знаю, я его видела на озоне и еще где-то, просто у многих после фильма не наблюдается желания читать это произведение... Фильм в русской версии называется "Дикие ночи".
.
Я вчера случайно увидела "Дикие ночи" Коллара.
Какой же это ужас, начала читать - подташнивает просто.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 29.09.2004, 14:39
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Золушка, Вы фильм на русском смотрели? А книгу тоже в переводе читаете? Мне почему интересно, когда я смотрела и читала это произведение, меня, во-первых, заинтересовала как всю эту лексику переводчики представят русскому читателю и, во-вторых, мне показалось, что на французском мне воспринялось довольно легче, чем если бы я читала на русском, т.к. французский, какой бы хороший он ни был, не является родным языком, поэтому и восприятие другое (говорю о конкретном произведении, а не о литературе прочитанной на французском).
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 29.09.2004, 16:38
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.054
Я смотрела на французском, а читаю по-русски. Согласна, книга тяжелее воспринимается. Хотя перевод, мне кажется, очень хороший, не грубый, не грязный, видно, что человек знает толк в этом деле, слова может подобрать. Сейчас глянула, а фамилия переводчицы-то Клокова, Леонетти подтвердт, что это мастер!
Но содержание, сам текст ужасный, омерзение просто душит. Даже не знаю, стоит ли это читать-смотреть. Какой прок от этого? Отвращение к противоположному полу на раз возникает.

Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 30.09.2004, 11:41
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Золушка, а Вы не читали произведения Жана Жене: Le Journal d'un voleur, Notre-Dame des fleurs? Я вижу некие параллели... в личных ощущениях.
Теперь когда Вы читаете это произведение, Вы понимаете почему я подумала, что произведения Коллара не были переведены на руссктй язык?
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 30.09.2004, 14:48     Последний раз редактировалось Золушка; 30.09.2004 в 14:53..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.054
maroucha пишет:
Теперь Вы понимаете почему я подумала, что произведения Коллара не были переведены на русский язык?
.
Не совсем.
Я не думаю, что мы настолько неиспорченные. Вы как-то уж очень хорошо о нас думаете, а мы тут видали виды. Вы очень давно уехали? В начале 90-х у нас массово начали издавать всякую-разную литературу такого рода, с картинками и без. По телевизору что хочешь можно днем увидеть было. Я думаю, Коллара издали на этой волне, а не потому, что книга хорошая. Сейчас, пожалуйста, после полуночи многие доступные каналы показывают и фильмы и программы очень даже стремные, про спутниковые я молчу. Сейчас уже накушались, а тогда это все лезло изо всех щелей.

Жене я не читала совсем, в начале о нем говорили, я в общем-то заинтересовалась, но наверное читать не стану, полистаю только.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 30.09.2004, 15:10
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Золушка пишет:
В начале 90-х у нас массово начали издавать всякую-разную литературу такого рода, с картинками и без. По телевизору что хочешь можно днем увидеть было. Я думаю, Коллара издали на этой волне, а не потому, что книга хорошая. Сейчас, пожалуйста, после полуночи многие доступные каналы показывают и фильмы и программы очень даже стремные, про спутниковые я молчу.
Странно, в начале 90-х я еще была в Киеве и, честно говоря, там такого не наблюдалось, но мы от Москвы отставали в то время минимум на 2 года.
А вот в 92 "Les nuits fauves" меня потряс...
Золушка пишет:
Жене я не читала совсем, в начале о нем говорили, я в общем-то заинтересовалась, но наверное читать не стану, полистаю только.
Те произведения о которых я упомянула можете полистать для интереса, а вот "Les Bonnes" (Служанки) почитайте, если еще не читали и не видели постановку.
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 09:36.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX