Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #391
Старое 07.08.2006, 22:23     Последний раз редактировалось Vishenka; 10.08.2006 в 10:42..
Мэтр
 
Аватара для Caramelitta
 
Дата рег-ции: 19.06.2006
Откуда: France
Сообщения: 982
Отправить сообщение для Caramelitta с помощью MSN
Vishenka пишет:
русская красавица Лу Саломе, в которую был влюблен Ницше (позже у нее были романтические отношения с Райнер Мария Рильке)
Не согласна с вами. Романтических отношений у них никогда не было. Лу рассматривала Рильке исключительно как источник творческого общения, духовное начало в мужском лице. Что касается Ницше, то это было легкое увлечение, преклонение перед женщиной и ее умом (с тем же успехом можно назвать переписку Рильке и Марины Цветаевой романом).
Caramelitta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #392
Старое 08.08.2006, 00:14
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Caramelitta пишет:
Не согласна с вами.
С кем "нами" Вы не согласны? (оглядываясь, пересчитываю Вишенок. Больше одной никак не получается )
Caramelitta пишет:
было.Лу
У меня непереносимость пропуска пробела, будьте снисходительны к моим маленьким слабостям.
Caramelitta пишет:
Что касается Ницше, то это было легкое увлечение, преклонение перед женщиной и ее умом
Согласно Ялому, Саломе была единственной женщиной, которой позволил себе увлечься Ницше. Увлечение, перешедшее в трагедию для него - не уверена, что можно назвать легким.
Caramelitta пишет:
(с тем же успехом можно назвать переписку Рильке и Марины Цветаевой романом
А я еще и переписку Пастернака с Цветаевой назову романом (и только попробуйте со мной не согласиться )
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #393
Старое 08.08.2006, 00:26
Мэтр
 
Аватара для Caramelitta
 
Дата рег-ции: 19.06.2006
Откуда: France
Сообщения: 982
Отправить сообщение для Caramelitta с помощью MSN
С вами - это на ВЫ, чтобы на тыкать и соблюдать субординацию.
По поводу пробелов - извините, если вам так резнула глаза моя оплошность - впредь постараюсь этого не совершать.
Про Ницше - останусь при своем.
А вот про Пастернака и Цветаеву - осмеливаюсь с Вами не согласиться во второй раз.
Caramelitta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #394
Старое 08.08.2006, 00:38     Последний раз редактировалось Vishenka; 08.08.2006 в 00:48..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Caramelitta пишет:
осмеливаюсь с Вами не согласиться во второй раз.
Ну и ладно, имеете право
Кака така субординация. Чтобы на "Вы" мне нравится, а разговорчики про субординацию отставить.
Где или что Вы читали о Лу Саломе? Цвейг? Из Ялома от нее осталось неприятное впечатление - несомненно красавица, однако вертихвостка со склонностями к манипулированию людьми и отношениями.
Вот на всеведущем и-нете про нее http://xyz.org.ua/discussion/lu.html
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #395
Старое 08.08.2006, 01:24
Мэтр
 
Аватара для Caramelitta
 
Дата рег-ции: 19.06.2006
Откуда: France
Сообщения: 982
Отправить сообщение для Caramelitta с помощью MSN
Я сейчас читалю книгу Ларисы Гармаш о Лу, вы знаете у меня пока нет точного суждения о ней. Я бы ее назвала "легкомысленной интеллигенткой". Она ничего не давала взамен ни Ницше, ни Фрейду, ни Рильке. Почему они все восхищались ею-потому что она была отражением их "Я", она брала и отдавала пропущенное через себя их "Я". Мне до конца не понятен тот факт, почему она не признавала брака и физической стороны любви (что-то ее сподвигло на это?), а потом после 32 лет принялась разрабатывать фаллоцентрическую теорию как следствие учения Фрейда, написав книгу "Эротическое".
Caramelitta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #396
Старое 08.08.2006, 14:31
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Caramelitta пишет:
книгу Ларисы Гармаш о Лу,
Спасибо, я такую не видела. Она (книга) недавняя?
Caramelitta пишет:
Она ничего не давала взамен ни Ницше, ни Фрейду, ни Рильке.
Ну как же - друзья Ницше утверждали, что "Так говорил Заратустра" был написан под ее влиянием, вернее, под влиянием встречи с ней. Некоторые наблюдатели творчества Ницше идут так далеко, что утверждают, что она и есть Заратуштра.
Caramelitta пишет:
Мне до конца не понятен тот факт, почему она не признавала брака и физической стороны любви (что-то ее сподвигло на это?), а потом после 32 лет принялась разрабатывать фаллоцентрическую теорию как следствие учения Фрейда, написав книгу "Эротическое".
Мне кажется, она "поздно расцветший цветок, рано вырвавшийся на волю" и до 32, условно говоря, просто боялась секса, как это часто случается с подростками. Она собиралась жить в менаж-а-труа с Ре и Ницше, однако платоническом. Выходя неоднократно замуж условием ставила платоничность отношений.
Мне она как личность неприятна, но это несомненно личность.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #397
Старое 08.08.2006, 15:40
Мэтр
 
Аватара для Caramelitta
 
Дата рег-ции: 19.06.2006
Откуда: France
Сообщения: 982
Отправить сообщение для Caramelitta с помощью MSN
Vishenka,

Посмотрите эту ссылку и почитайте о Лу http://www.nietzsche.ru/biograf/lu.php?1

Эта статья практически повторяет книгу. Автор книги Лариса Гармаш "Лу Саломе(удивительная история жизни и приключений духа Лу фон Саломе)"
Caramelitta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #398
Старое 10.08.2006, 11:24
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Спасибо, однако Лу фон Саломе до такой степени меня не интересует. Мне интересно было знать о современных публикациях на эту тему и я рада, что они существуют.
Caramelitta пишет:
Романтических отношений у них никогда не было. Лу рассматривала Рильке исключительно как источник творческого общения, духовное начало в мужском лице. Что касается Ницше, то это было легкое увлечение, преклонение перед женщиной и ее умом (с тем же успехом можно назвать переписку Рильке и Марины Цветаевой романом)
Где же начинаются романтические отношения? Большинство современных мужчин и женщин, наверное определят, что роман и романтические отношения начинаются там, где есть секс.
Однако ни Марина Цветаева, ни Рильке, ни Пастернак - это не большинство. Это люди слова и духа. Не хочу быть патетичной, иначе бы написала - "люди Слова и Духа".
Марина Цветаева пишет:
...В поте пишущий, в поте пашущий.
Нам знакомо иное рвение -
Лёгкий огнь над кудрями пляшущий -
Дуновение вдохновения!
Пастернак пишет:
О, если б знал, что так бывает,
Когда пускался на дебют,
Что строчки - с кровью убивают,
Нахлынут горлом - и ибьют...
Много лет назад (1969 г.) вышел на экраны такой советский фильм "Почтовый роман". Пожалуй, с тех пор для меня несомненно существование такого жанра отношений и диковато его отрицание, несмотря на то, что со временем узналась и принята была мною ложь об истинных отношениях участников той драмы, выстроенная киношниками для красивости сюжета. Зинаида Ризберг, почтовая возлюбленная Петра Петровича Шмидта, в зале суда, выслушав приговор о смертной казни ему, отозвалась своему спутнику пожеланием бутерброда.

Полагаю, что идею "почтового романа" в умах современного человека коррумпировали реалии интернетовской переписки, служащей прелюдией и непременным условием к дальнейшему "развитию отношений"
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #399
Старое 20.08.2006, 22:05
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Pisatel
 
Дата рег-ции: 19.02.2006
Откуда: Хайфа
Сообщения: 381
Помоги Вишенька

Золушка пишет:
Вишенка, стесняюсь спросить,
где то было что у евреев(опять эти евреи, везде одни евреи) нет привычки исторически смотреть на вещи ---кажется вы кого то цитировал просмотрел почти все страницы и по поиску пробовал не находится
с ув ад
Pisatel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #400
Старое 20.08.2006, 23:25     Последний раз редактировалось Vishenka; 21.08.2006 в 18:06..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Я бы на Вашем месте поискала по слову "палимпсесты"

https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=7377
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #401
Старое 24.08.2006, 07:01     Последний раз редактировалось Vishenka; 25.08.2006 в 03:40..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
[The Northern Crusades. The Baltic and the Catholic Frontier 1100 - 1525. Eric Christiansen] Северные крестовые походы. Балтика и пограничье католического мира с 1100 по 1525 гг. Эрик Кристиансен. Издание 1980 г.
Давно хотела почитать что-нибудь на эту тему. В предисловии Кристиансен вспоминает фильм Сергея Эйзенштейна "Александр Невский", как близкий к теме книги. Я вспоминаю другой советский фильм: "Город мастеров".
Как и в "настоящих" крестовых походах по завоеванию Гроба Господня, полным-полно конфуза в выборе противника. Декларируемый противник - язычники (пруссы, литовцы, другие балтийские народы) и схизматики (греческое православие в лице русских), однако на деле шпаги часто скрещивались с поляками-католиками.
Одна из глав книги - просто хвалебная песнь военным подвигам Великого Княжества Литовского, которое было самым серьезным противником Тевтонского Ордена. Поразивший меня исторический факт - Новгород постоянно колебался между приверженностью ВКЛ и Москве. Перечисление языческих богов литовцев показывает, что они те же самые, что и русские языческие.

С удивлением прочла на imdb.com комментарий французской зрительницы о том, что в основе пьесы Т. Габбе лежит марсельское восстание
http://www.imdb.com/title/tt0160330/usercomments
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #402
Старое 25.08.2006, 14:17
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.053
Vishenka, имя Jonathan Safran Foer вам что-нибудь говорит? Вы знаете такого? Я прочитала в интернете интервью Василия Арканова, спецкора НТВ в США, он перевел эту книжку (по ней фильм есть), так хвалил-так хвалил, прямо вот захотелось.
http://www.houghtonmifflinbooks.com/...?authorID=8098
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #403
Старое 26.08.2006, 13:43     Последний раз редактировалось Vishenka; 03.09.2006 в 03:43..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Нет, Золушка, что-то слабенько высвечивается при упоминании имени, но я его не читала.
Читаю сейчас книгу, которую Кари рекомендовала [Any old iron. A. Burgess]. Еще не прочитан Вертер, перефразируя классика
Бёрджесс, видимо, учил русский язык. Выучил ли - не знаю, но на него это обстоятельство явно произвело неизгладимое впечатление. Книга густо пересыпана/переперчена русскими словами и выражениями (как и более знаменитый "Заводной апельсин"), впрочем, по делу - герои книги русская по матери семейка. По отцу - уэльсцы. Временами в книге появляется рассказчик, "я" - манчестерский еврей, чьи родители собираются эмигрировать во вновь образовывающийся Израиль. Густо замешанная этническая каша. Есть еще нью-йоркский еврей, пишущий книгу "по мотивам" заканчивающейся Второй Мировой войны, по отношению к нему чувствуется неприязнь автора, а мне любопытно стало, кого это Бёрджесс так? Бёрджесс участник событий тех лет. Книга в некоторой степени - искупление вины перед русскими, интернированными из Британии по требованию Сталина (atonement), как называется недавно на форуме обсуждавшаяся книга МакЮэна.
Очень нравится.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #404
Старое 27.08.2006, 12:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.053
Vishenka пишет:
Читаю сейчас книгу, которую Кари рекомендовала [Any old iron. A. Burgess].
Обижаете, Вишенка: я про эту книгу здесь писала года два назад - когда ее опубликовал журнал Иностранная литература. Это весчь.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #405
Старое 29.08.2006, 13:59
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
После Вашего напоминания даже, кажется, вспомнила Ваш пост Ужасно интересно, как переводчик(и) обошёл(-шла, -шли) некоторые (как бы это сформулировать?) тонкости обратного перевода с английского русского на русский русский без потери авторского почерка. Например, Юра Петрович, "двоюрный брат".

Я обрадовалась совпадению моих взглядов на национализм с бёрджессовскими. ["I don't define myself by race or nation"] - "Я как личность не вмещаюсь в узкие рамки расы или национальности".
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #406
Старое 31.08.2006, 14:28
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Другая популярная тема в литературном форуме началась с Магиного чтения книги Джулиана Барнса "История мира в 10 с половиной главах". Я ее стала читать из интереса к современной британской литературе, особенно после успеха МакЮэна у меня . Я сравнила фотографии этих двух авторов - оба лошадиннолицые типичные британцы, наверное и начинка похожая? Как бы не так.
Там, где у МакЮэна традиционное повествование, плетётся вязь романа, Барнс эссеичен. "История мира..." - эссеичная повесть.
Первая половина книги вогнала меня в депрессию: "Зачем я это читаю?" - думала я при описании событий кораблекрушения "Медузы" - каннибализма, кровавых восстаний. "Ни уму, ни сердцу". Однако вторую половину я уже читаю с удовольствием и признаю за автором как элегантность в повторяющихся мотивах-связках, так и в общей идее книги.
Как и у Бёрджесса, у Барнса постоянно всплывают мотивы крушения "Титаника". Оба автора также обращаются к ближневосточным проблемам - образованию государства Израиль, проблемам терроризма. Бёрджесс, описывая рекрутирование Моссадом своего повествователя, ехидно замечает, комментируя моссадовскую логику: "Слово "терроризм" еще не приобрело однозначно отрицательного значения".
"История мира в десяти с половиной главах" - книга специфичная, не развлекательная уж точно. Требует усилий для восприятия.

(в пустоту) Какого же американского писателя Бёрджесс вывел под фамилией [Roth], совпадающей (по задумке автора или случайно?) с фамилией Филиппа Рота? Наверное, для меня это так и останется загадкой. Обычно такого рода тонкости я подсматривала в читательских комментариях на амазоне, но они там сейчас изменили формат с отзывов на читательские дискуссии, а поскольку книга Берджесса вышла в 1989 г., то активного обсуждения по ней и нет
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #407
Старое 31.08.2006, 20:04
Мэтр
 
Аватара для Kari
 
Дата рег-ции: 01.07.2004
Откуда: Msk
Сообщения: 934
Цитата:
"Я как личность не вмещаюсь в узкие рамки расы или национальности".
не вмещается, но за национальное самосознание и корни стоит горой. Когда он пошёл про Израиль с Палестиной рассказывать, я испугалась, но он так и не довёл до конца эту тему. На спилберговский "Мюнхен" временами похоже было.
Kari вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #408
Старое 03.09.2006, 04:04
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Мне, значит, помстилось совпадение. Бывает. В этой линии, с несколько таинственным рассказчиком и его работой на Моссад Бёрджесс действительно туманен.

Прочла автобиографическую "Спокойной ночи" Андрея Синявского/Абрама Терца. Симпатичный мне автор, даже хотела что-нибудь найти он-лайн почитать, но безуспешно. Откровенно рассказывает, как "разрабатывались" филологи КГБ (раньше я об этом только в устном народном творчестве слышала).
Понравилось определение американских небоскребов: конторская эрекция Вспомнила любимую Веронику Долину: "...на что мне эти былинные билдинги? По мне все это мура, утиль..."
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #409
Старое 03.09.2006, 17:00
Новосёл
 
Дата рег-ции: 08.03.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 6
Золушка пишет:
Vishenka, имя Jonathan Safran Foer вам что-нибудь говорит? Вы знаете такого? Я прочитала в интернете интервью Василия Арканова, спецкора НТВ в США, он перевел эту книжку (по ней фильм есть), так хвалил-так хвалил, прямо вот захотелось.
http://www.houghtonmifflinbooks.com/...?authorID=8098
Я довольно долго за ней охотилась, в итоге посмотрела фильм и вот буквально вчера увидела ее в магазине, полистала и поняла, что покупать не буду.
Фильм славный получился, слегка сумасшедший, с Илайджей Вудом в главной роли, с разухабистой музыкой, совсем нетипичный для американского кино, ближе к Кустурице. И он должен был бы мне очень понравиться, но что-то смущало. Потом поняла, что - сценарий. Это отличная история, заявленная как трагикомедия, и в части комедии безупречная, но вот трагедия... Развязка мне показалась ненастоящей, притянутой за уши.
Перевод, кстати, судя по тем страницам, что я просмотрела в магазине, очень приличный. Арканов говорил, что работал над ним два года. Работа действительно сложная, потому что главный герой - молодой украинский парень, которому кажется, что он владеет английским . Этот ломаный язык трудно передать и в нем, видимо, половина прелести книги.
Lelly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #410
Старое 04.09.2006, 15:33     Последний раз редактировалось Vishenka; 15.09.2006 в 02:44..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Отчет об очередной книжке [French women don't get fat. The secret of eating for pleasure. Mireille Guiliano] "Француженки не толстеют. Секреты питания ради удовольствия" Мирей Джилиано можно было бы поместить в "Секреты хорошей кухни". Много рецептов, на некоторые я уже точу ножи, кроме того - сравнительная характеристика гастрономических привычек французов и американцев, иногда вспоминаются итальянцы, чья кухня и гастрономические обычаи в Штатах известны и распространены гораздо больше, чем французские. Автор - президент компании Вдова Клико со штаб-квартирой в Нью-Йорке. Читается легко, забавно, информативно.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #411
Старое 06.09.2006, 02:20     Последний раз редактировалось Vishenka; 15.09.2006 в 02:41..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Прочла полкнижки "Загадочный Гоголь" И.И. Гарина (объемная - больше 600 стр.). Гоголь - мой любимый писатель, однако это первая книга, которую я читаю о его творчестве. Вспоминаю эпизод, рассказанный Н.Берберовой, как И.А. Бунин при попытках "вывести" его творчество уж не помню, из какого русского писателя, в бешенстве кричал: "Молчать! Из Гоголя я, из Гоголя!"
Книга не только биографическая, биография составляет ее первую четверть, дальше идет творчество и связи последнего с культурой, философией и, знамо дело, литературой.
Читать мне интересно, но книга написана средненько, скучновато даже. Автор в одном месте называет Гоголя Жванецким своего времени, развлекающим великосветское общество.
Попробовала поискать на Интернете [credentials] автора, за 15 минут не нашла. Перечисляются несколько его биографических книг ("Неизвестный Толстой", Достоевский). В американских книгах стандартно перечисляют все изданные книги автора, место его работы, образование, есть фотографии автора, иногда, очевидно, если автор фотофобичен - карикатура, шарж, рисунок. Жаль, что этого нет в русских книгах.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #412
Старое 08.09.2006, 06:04
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Vishenka пишет:
Гоголь - мой любимый писатель, однако это первая книга, которую я читаю о его творчестве.
Уважаемая Vishenka, вот я не понял, а почему "однако"?
(Ну и по мелочам: вариант "Гоголь - мой любимый писатель, однако это первая книга о его творчестве, которую я читаю" разве не лучше? ).
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #413
Старое 15.09.2006, 02:40
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Жизнь Гоголя сама по себе представляет сюжет для романа. Она загадочна, интригующа. Обычно, если мне что-то так интересно, я стараюсь прочесть что-нибудь на эту тему. Отсюда мое "однако", из необычности ситуации - мне интересно, но я не читала. Надеюсь, так яснее

К мелочам: пиши я в официальный печатный орган, непременно исправила бы. Однако, сохраню оригинал, поскольку в нем присутствует разговорная интонация (мысль, оформляющаяся по мере написания).
Я честно написала, что моя "рецензия" относится только к половине книги - немыслимое дело для настоящего рецензента. Теперь я хочу взять свои слова обратно, те, которые о скучности и серости. Жизнь и творчество Гоголя комментировали всевозможные классики русской литературы, от его современников Пушкина и Тургенева до Набокова, Белого, Вересаева и Розанова. И.И. Гарин отлично передал то, что гоголеведение - интересный факт русской литературной жизни. Мне попутно стали ясны некоторые вещи. Например, это Розанов свалил вину за революцию на русскую литературу (я здесь на форуме задавала такой вопрос - мне не ответили). У Гарина прочла полную хронику отношения Розанова к Гоголю. В этой теме я уже писала о том, что читала "О Гоголе" Розанова и чрезвычайно удивлялась негативному восприятию Гоголя Розановым. Оказываетсяь, после революции 1917 года Розанов публично признал свою неправоту и правоту Гоголя во взглядах на народ. Т.е. народ, описанный Гоголем, мог сотворить такую революцию и в таких формах, а народ, защищаемый Розановым от злого языка Гоголя - нет.

Он, Гоголь, вообще поднял такую бучу в русской литературе своими "Выбранными местами из переписки с друзьями", которая до сих пор не устаканилась.
Еще, оказывается, большевики скрывали, что Гоголь написал "Размышления о Божественной литургии". Вот это цензура, почище царской, о которой так много говорили большевики (или долго? кто помнит?). Интересный факт - название книге придумал приятель Гоголя.

Книга Гарина становится очень интересна в части разбора творчества и влияния Гоголя на русскую и вообще литературу. Насладилась.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #414
Старое 15.09.2006, 03:50
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Следующая книга - [The toughest show on Earth. My rise and reign at the Metropolitan Opera. Joseph Volpe] - "Труднейшее представление на Земле. Мой карьерный рост и правление в Метрополитен" Джозеф Волпе. 2006.
Автор начинал карьеру подмастерьем плотника, а закончил генеральным менеджером Метрополитен ОперЫ. Книга совсем свежая - разбираются спектакли прошлого сезона - 2005 - 2006 гг. Образование у человека среднешкольное из оперы "два класса и коридор" (нет, школу он все-таки окончил).
Масса анекдотов из оперной жизни, рассказов об оперных знаменитостях, с которыми ему довелось работать. Кроме карьеры он еще и любитель оперы со своими строгими, возможно не всегда справедливыми, оценками. За словом в карман не лезет и мнения свои озвучивает (иногда весьма недипломатично, пользуясь своей репутацией рубаки- парня). Из наших соотечественников, поющих сейчас в Метрополитен, очень высоко оценивает Хворостовского, Нетребко и Бородину. Гергиева тоже хвалит. Написано - не оторваться (в соавторстве с журналистом Чарлзом Миченером).
Мой 16-летний ребенок тоже спросил почему он называет представления в Метрополитене труднейшими на Земле. Зрительный зал рассчитан на 3800 зрителей, с каждого места все прекрасно видно и слышно (акустическая интимность присуща каждому месту), певцы - примадонны с соответствующими личностными характеристиками. Например, про Андрона Кончаловского, который поставил там "Войну и мир", рассказывает, что тот никак не мог взять в толк, что ни публика, ни пресса не уделяют его работе внимания. Про певцов говорят, про оркестр, дирижера говорят, а про него - постановщика, как в рот воды набрали Вот генеральный менеджер всех и выслушивает, утешает, слезы вытирает.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #415
Старое 02.10.2006, 18:25
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Королева пустыни [Janet Wallach]. Необыкновенная жизнь Гертруды Белл, искательницы приключений, советницы королей, союзницы Лоуренса Аравийского.
Книгу написала женщина, пишущая на темы Ближнего Востока. У нее есть книги об Арафате, арабо-израильском конфликте. Я не знаю, чью сторону она держит в этих вопросах и держит ли вообще чью-либо, потому что не читала этих книг. Я бы к титулам Белл добавила скалолазку, в лучших традициях Высоцкого Влад. Семеновича (она на самом деле в молодости покоряла вершины в швейцарских Альпах). И, конечно, шпионку, археолога, серьезного лингвиста. А произошло все это, согласно автору, потому, что Белл не смогла выйти замуж Сублимация, так сказать, не только либидо, но и материнства. Ужасно интересная личность, и книга интересно написана.

Я когда-то давно услышала о ней по радио от любимого радиоведущего Ленарда Лопета как о матери-основательнице иракского государства (не путать с народом): де она прочертила прутиком в песке пустыни линию и эта линия стала государственной границей Ирака. Я еще не дочитала до этих времен, но идея образования государств- наций по образу европейских принадлежала, кажется, Черчиллю. Белл-то как раз осознавала факт, что для самоидентификации мусульман религия превалировала над этничностью и была скептично настроена как к планам британских политиков развалить Оттоманскую империю с помощью восстания арабов, так и к идее образования этнических государств из единого мусульманского конгломерата.
Еще поражающий воображение факт - насколько она, дочь своего викторианского времени, ведя необычный образ жизни синего чулка, путешественницы, была все же викторианкой как в привычках, распивая в пустыне чай из фарфоровых сервизов, так и в идеологии, а именно, активной поддержке антисуфражистского движения.

Я чувствую духовное родство с мадам Белл в интересе к истории. Переносить реальные тяготы путешествий по пустыне в виде грязи, комаров (у этих ко мне, вернее, моей крови, родство или любовь ) я бы наверное смогла только убегая от депрессий, вызванных одиночеством ("и некому руку подать"), что, собственно с Белл и происходило. Личные деньги в эти путешествия вкладывались немалые, кстати сказать. Ну и физические силы, и качества лидера, способность подчинять себе людей и командовать ими - это все у Белл диаметрально противоположно моим качествам. Тем не менее она мне почему-то интересна, видимо, неординарностью.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #416
Старое 10.10.2006, 01:36
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Автобиография Эдварда Саида [Out of place. Edward Said], я в восторге от нее.
Саид - известный ориенталист (у него одна из главных написанных книг так называется), но по профессии он был учителем (профессором в нью-йоркском Колумбийском университете) английской литературы, а арабистика была его страстью.
Прочтя пару страниц книги в начале, я ее захлопнула и стала обдумывать - сразу затронула за живое, за нерв. Она и называется-то, если перевести на русский, что-то вроде "Везде чужак". Я про него узнала из какой-то книги об американском высшем образовании: его для нее интервьюировали как очень необычный случай - араб в эксклюзивном Принстоне в 1950-х. О его опыте Принстона мне и хотелось узнать, когда я прилагала усилия, что эту автобиографию найти. Оказалось, однако, что о Принстоне он говорит довольно немного, в частности потому, что мнения о нем невысокого.
Как название, так и первые страницы книги он посвящает своему вечному аутсайдерству: палестинец в Египте, говорящий на другом диалекте языка, араб в школе среди английских соучеников (в том же Египте), христианин среди мусульман. Мне это оказалось очень близко.
Не обязательно такое "аутсайдерство" должно вызывать чувство горечи, но осознать и обдумать его необходимо.
Саид - воплощенная интеллектуальность. Любитель оперы и музыки вообще, знаток литературы (русской посвящено немало страниц). Довольно долго он не любил читать по-арабски по собственному признанию, но даже позже он все-таки, хотя и не говорит об этом, отдавал предпочтение западной литературе (это мое впечатление). Он много места уделяет вопросам арабской идентификации и рассказывает об одном своем знакомом, выдающемся арабском учителе Халиле Бейдасе, который получил образование в иерусалимской Русской Колониальной школе аль-Маскобиа (израильтянами превращенной в тюрьму), а позже (в начале 20 столетия) в России под эгидой православной церкви. Бейдас привнес немало идей Бердяева и Достоевского в вопросы определения палестинской идентификации.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #417
Старое 14.10.2006, 14:34
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Со всякими нехорошими чувствами (предстоящей скуки) начала читать мемуары Набокова по-английски "Говори, память!" [Speak, memory!], в русском варианте известную как "Другие берега". Поскольку предыдущая прочитанная книга была мемуарами широко известного нью-йоркского интеллектуала Эдварда Саида, непроизвольно сравнивала их. Для обоих авторов английский язык - неродной, но в его орбите они провели большую часть сознательной жизни, начиная с раннего детства. Более того, оба были американцами. Набоков называл Америку [my adapted country], т.е. страна, которую я "усыновил" или признал своею и это очень сильно отличается от позиции современных русских "новых американцев", как себя определял Довлатов. Теперешние все время чувствуют свою задолженность и ущербность. Оба писателя - Саид и Набоков не стесняются, в отличие от большинства американских писателей быть очень рафинированы в языке. У американцев снобство - отрицательная характеристика, а рафинированность равна снобизму.

Еще одна общая тема - сон, только в этой теме они находятся в противофазе. Саид благославляет свой короткий сон, проводя часы, оставшиеся от ночи, продуктивно и результативно: размышляя, пиша. Для Набокова с раннего детства одно из самых неприятных воспоминаний как детства, так и всей жизни - невозможность быстро уснуть.

Общая тема у Набокова со мной - ботаническая. Я редко забираюсь в словари и много лет для меня в американской новеллистике загадкой была [honeysuckle]. "Ну, какой-то пахучий цветок", - слабо думала я. Сюрпризом для меня стало то, что когда я, прочтя у Набокова про ту же [honeysuckle], полезла в словарь и обнаружила, что это - жимолость, мне это слово ничего, кроме литературных ассоциаций (Я хочу, как жалости и милости, Франция, твоей земли и жимолости) не принесло. По-русски это неизвестный мне кустарник.
Черемуху Набоков перевел в комментариях к Евгению Онегину как [racemose]. В толстом словаре Миллера это слово переведено на русский только как прилагательное.

И бабочек, лепидоптерологии конечно же полным-полно в книге. Он пишет о своих пропавших в суматохе революции и Второй Мировой войны коллекциях бабочек и шутит, что ни в Томске, ни в Атомске таковые коллекции не выжили бы. Омск обозвал Бомбском.

В общем, не до такой степени скучно, как я ожидала. Набоков - писатель вообще: я согласна с приговором Пьецуха. "Писатель вообще" в пьецуховском смысле противопоставляется Пророку, который "восстань,... и виждь, и внемли" и всяким там горящим сердцам Данко, и эпилептическим страдальцам по слезе ребенка, и тем, кто "не бросил землю на поругание врагам". "Писатель вообще" по Пьецуху холодно рассчитал (там, где у других "рвутся сердца") между лепидоптерологией и написанием когда скандальных, когда других романов. Так я понимаю.
Я читала "Приглашение на казнь" - давно, лет 20 назад. Это так сухо, скучно, просто горло дерет физически. А в советское время, когда даже имя не упоминалось, он как личность был чрезвычайно любопытен, вызывал мой живой интерес.

Набоков приводит одну скороговорку из своего детства, как пример трудности русского языка в ответ на вопрос коллеги: "Колокололитейщики переколотили выкарабкавшихся выхухолей". Мне понравилась, поэтому привела Набоков, говоря о советской и эмигрантской русской литературах, отдает предпочтение эмигрантской. Его позиция по отношению к советским писателям - прогибальщики. Он знать ничего не хочет о советской литературе, никакого сочувствия к тем, кто не смог выбраться (как Булгаков рвался за границу!). Мне отношение Набокова к советской литературе напомнило царицы Авдотьино к Петербургу: "Месту сему быть пусту!" А ведь теперь, 50 лет спустя написания им этой книги, видно, что был он неправ. Эмигрантская литература истощилась первым поколением. В Советском Союзе были Булгаков, Шаламов, Пастернак, Олеша, Виктор Некрасов, Гроссман. Кто такая была Ахматова до революции? - Перчатку с левой, перчатку с правой. Великой поэтессой она стала только (по Достоевскому) пострадав.

У Акунина в цикле про лондонских Фандориных был похожий отношением к Сов. Союзу папа, который говорил, что послереволюционная Россия напоминает развалины Римской империи: гунны жгут костры на них. Николай Гумилев сомневался, что-то в том духе, что нужно еще посмотреть, выйдут ли из них германцы, или гунны, от которых не останется и следа в истории.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #418
Старое 14.10.2006, 17:23
Бывалый
 
Дата рег-ции: 26.10.2003
Сообщения: 119
Vishenka пишет:
В общем, не до такой степени скучно, как я ожидала.
Vishenka пишет:
Я читала "Приглашение на казнь" - давно, лет 20 назад. Это так сухо, скучно, просто горло дерет физически.
Вы меня убили, просто убили (
Lethe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #419
Старое 14.10.2006, 17:58
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Lethe, меня тоже...ну ведь знала же, знала, что не надо сюда заглядывать, в эту тему
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #420
Старое 15.10.2006, 01:33
Мэтр
 
Аватара для séisme
 
Дата рег-ции: 06.03.2006
Сообщения: 802
Lethe пишет:
Вы меня убили, просто убили (
veselka пишет:
Lethe, меня тоже...ну ведь знала же, знала, что не надо сюда заглядывать, в эту тему
Наверное, вы правы, очень сильно (цитируя автора)впечатляет.

Vishenka пишет
Цитата:
Саид благославляет свой короткий сон, проводя часы, оставшиеся от ночи, продуктивно и результативно: размышляя, пиша.
Цитата:
У американцев снобство - отрицательная характеристика, а рафинированность равна снобизму.
Цитата:
..слабо думала я.
Цитата:
Набоков - писатель вообще: я согласна с приговором Пьецуха
Цитата:
т.е. страна, которую я "усыновил" или признал своею и это очень сильно отличается от позиции современных русских "новых американцев", как себя определял Довлатов.
Microsoft Word дает хорошие советы:
Слишком много идущих подряд гласных на стыке слов. Попробуйте построить фразу иначе.
séisme вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 06:36.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX