Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 30.08.2016, 11:59
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.09.2015
Откуда: Украина-Франция
Сообщения: 61
Smile Перевод свидетельства о рождении фр. на украинский яз. и апостиль

Не нашла ответ на свой вопрос. Хотела спросить. Возможно кто-то знает. Хочу для ребенка сделать украинское гражданство ( Я украинка а дочка француженка). Список документов уточнила в посольстве только есть вопросы:
1 где перевод свидетельства о рождении перевести на украинский язык и поставить апостиль? Я живу в городе Мартинья это не далеко от Oyonnax.
2 Еще знаю что свид. о рождении каждые три месяца менять нужно - это значит переведенный документ будет действителен только три месяца?
3 правда что сделать украинское гражданство можно только в Париже в посольстве и нет филиала в Лионе для такой процедуры?
4 может кто-то знает сколько стоит перевод документа и апостиль?
5 можно ли сделать украинский паспорт для дочки тоже в посольстве сразу?
Если такая тема уже обсуждалась заранее прошу прощение. Я искала и нашла только перевод на русский язык. Спасибо за возможность пользаваться таким замечательным сайтом :-)
tanya.kuhno вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 30.08.2016, 14:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.07.2016
Откуда: 06
Сообщения: 2.632
Где поставить
Elle est délivrée par la Cour d'Appel dans le ressort de laquelle les documents ont été établis. L'apostille est délivrée gratuitement, à tout porteur de l'acte.
Где перевести - у присяжного переводчика
musjaster вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 30.08.2016, 15:23
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.09.2015
Откуда: Украина-Франция
Сообщения: 61
Спасибо вам за ответ! А присяжные переводчики там же находятся?
tanya.kuhno вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 30.08.2016, 15:34
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.09.2015
Откуда: Украина-Франция
Сообщения: 61
Спасибо, я нашла переводчика. А вы не знаете как правильно - перевод а потом апостиль или наоборот?
tanya.kuhno вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 30.08.2016, 15:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
tanya.kuhno, наоборот. Сначала апостиль.
olena_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 01.09.2016, 11:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.10.2005
Сообщения: 1.523
я перевод в Украине делала.. апостиль уже был. И еще мне обьяснили, чтобы я не торопилась с получением гражданства Украины.. двойное Украина не признает.. Ребенок будет полноправным украинцем до достижения 18 лет. А там он сам решает какое гражданство он возмет, якобы.. мы спокойно имели все права с французским свидетельством и моим украинским паспортом.. Подумайте..
maryshka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 01.09.2016, 11:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.07.2016
Откуда: 06
Сообщения: 2.632
Посмотреть сообщениеmaryshka пишет:
я перевод в Украине делала.. апостиль уже был. И еще мне обьяснили, чтобы я не торопилась с получением гражданства Украины.. двойное Украина не признает.. Ребенок будет полноправным украинцем до достижения 18 лет. А там он сам решает какое гражданство он возмет, якобы.. мы спокойно имели все права с французским свидетельством и моим украинским паспортом.. Подумайте..
формально ребенок наследует украинское гражданство от родителя
но он не может им воспользоваться без документа
musjaster вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Надо ли ставить апостиль на перевод свидетельства о рождении? Naab Административные и юридические вопросы 98 01.04.2016 18:15
Перевод свидетельства о рождении в Париже FOKSA Административные и юридические вопросы 9 29.07.2010 01:39
Легализация свидетельства о рождении и апостиль для залючения брака amourenka Административные и юридические вопросы 2 16.09.2009 15:24
Апостиль для получения литовского свидетельства о рождении KCEHbKA Административные и юридические вопросы 2 24.02.2009 11:05
Перевод свидетельства о рождении air31am Учеба во Франции 2 11.08.2006 14:51


Часовой пояс GMT +2, время: 06:20.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX