Дом советов
Перевод официальных документов, свидетельствование верности перевода
В соответствии со ст.81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате консул свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если консул владеет соответствующими языками.
Оригиналы или нотариально заверенные копии документа, подаваемого в Консульский отдел для перевода или удостоверения верности перевода, в обязательном порядке должны иметь апостиль французского или российского компетентного учреждения.
Консульский отдел не наделен правом проставления апостиля на российских или французских документах.
Консульский отдел выполняет переводы официальных документов на русский и французский языки, а также принимает к удостоверению официальные документы, переведенные сертифицированными переводчиками.
Внимание: Переводы сертифицированных переводчиков (traducteure assermentй) не принимаются при подаче документов на российское гражданство и в случае обращения за обменом паспорта.
К переводам, выполненным вне Консульского отдела, предъявляются следующие требования:
- - текст официального документа должен быть полностью переведен на русский или французский языки
- - представлен в печатном виде
- - ошибки и пропуски в тексте не допускаются.
За выполнение перевода в Консульском отделе и его нотариальное заверение, или удостоверение верности перевода, взимается консульский сбор.
Оплата наличными в кассу Консульского отдела
(Источник: информация Консульства России в Париже)
К оглавлению Обсудить на форуме
|